Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

statement Deutsch

Sätze statement ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich statement nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Bitte haltet euch noch einen Moment im Zaum, da ich noch ein Statement vom Nationalkomitee verlesen muss.
Počkejte s tou demonstrací, ještě musím přečíst toto oznámení národního výboru.
Entschuldigen sie, dass ich störe aber wäre es nicht möglich, ein öffentliches Statement abzugeben.
Promiňte, že ruším. Bylo by možné vydat nějaké prohlášení?
Lies das Statement of Private Rights, 3. Abschnitt, 10. Kapitel durch was du noch nie getan hast, und wenn dir das.
Čtěte v ustanovení vlastnického práva. 3. části, kapitole 10, což jste dosud neučinil, a .
Nein, ich gebe ein Statement ab, sobald ich mehr Informationen habe.
Ne, vydám prohlášení hned jak budu mít více informací.
Inspektor, bitte ein kurzes Statement.
Prosím, uvolněte cestu.
Wir brauchen ein Statement.
Musíme učinit prohlášení, Pete.
Ich gebe euch ein Statement!
Zavřete všichni ty svoje huby.
Bitte meine Herren, kein Statement, keine Fragen, ich habe arge Schmerzen nach dem, was er mir angetan hat, dieser Irre.
Prosím, džentlmeni, bez komentáře, žádné otázky. Cítím strašnou bolest tam, kde zranil. Je to jen hnusný zločinec.
Der Bürgermeister ist gerade vor- gefahren. Geh nach unten und sieh, ob du ein Statement von ihm bekommen kannst.
Vymáčkni z něj prohlášení.
Wie wäre es mit einem Statement, dass Sie die wesentlichen Empfehlungen durchführen?
Můžete mi slíbit, že ta doporučení uskutečníte?
Die Zeitungen wollen offenbar ein Statement zu den Bestechungsbehauptungen von Ihnen haben.
Noviny budou chtít prohlášení ohledně toho obvinění. Je to tady.
Ein Statement? Humphrey, was sage ich?
Co povědět?
Sie haben meinen Entwurf für das Statement gelesen?
Četl jste můj návrh, pane? - Četl a jsem proti.
Bis jetzt gibt es noch kein Statement von den neuen Herrschern Kambodschas.
Doposud nebylo novými vládci Kambodže vydáno žádné prohlášení.

Nachrichten und Publizistik

Dieses Statement trägt in sich schon den Charakter eines Gesetzesbruches, da nach der russischen Verfassung die Entlassung von ordentlich gewählten Beamten nur im Vermögen von Gerichtsentscheidungen liegt.
Jenomže samo toto prohlášení je protizákonné, neboť podle ruské ústavy může řádně zvoleného úředníka zbavit jeho funkce jen příkaz soudu.

Suchen Sie vielleicht...?