Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stěhování Tschechisch

Übersetzungen stěhování Übersetzung

Wie übersetze ich stěhování aus Tschechisch?

Synonyme stěhování Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu stěhování?

Deklination stěhování Deklination

Wie dekliniert man stěhování in Tschechisch?

stěhování · Substantiv

+
++

Sätze stěhování Beispielsätze

Wie benutze ich stěhování in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

se propadnu, jestli je to stěhování nebaví.
Ich habe das Gefühl, denen gefällt dieser Umzug.
To stěhování je otrava.
Umständlich, so ein Umzug, was?
Tak proč všechno tohle stěhování do vězení?
Warum dieser Umzug ins Gefängnis?
Plánovala jsem stěhování na zítra, ale teď musíme počkat ještě dva týdny.
Ich wollte schon morgen umziehen, aber wir müssen noch zwei Wochen warten.
Slyšte, tím posledním, co chci, je urazit vás, ale. ale velice rád bych věděl, jestli se slečna Burstnerová stěhuje nebo plánuje stěhování a jestli ano tak také kam?
Hören Sie, ich möchte Sie keinesfalls verärgern. Ich möchte nur wissen, ob Fräulein Bürstner umzieht oder es beabsichtigt? - Wenn ja, wo zieht sie hin?
jsem právě šel domů a ráno nevypadala na to, že by plánovala stěhování.
Ich kam eben erst heim. Heute Morgen wollte sie noch nicht umziehen.
Copak to jejich stěhování neskončí?
Vogelkreischen Die kommen wohl niemals zur Ruhe.
Copak to jejich stěhování neskončí?
Ziehen die nie fort?
Jestli myslíte na stěhování!
Wann gedenken Sie einzuziehen?
Arthure, při stěhování to vždycky vypínej.
Arthur, wenn du unterwegs bist, mach das Ding wieder aus.
Ale ne, vím, co obnáší stěhování.
Oh nein, ich weiß, wie viel Spaß Umzüge machen.
A to byl i důvod našeho stěhování do Stepfordu.
Das war einer der Gründe, warum Ted nach Stepford zog.
Jak víš, to stěhování byl můj nápad.
Schließlich wollte ich hierhin ziehen.
Každé stěhování z města na venkov může být. pro ženu se zájmy přesahujícími rámec rodiny. srovnatelné s vyhnanstvím na Sibiř.
Umzüge sind traumatisch, und ein Umzug aufs Land kann für eine Frau mit vielen Interessen wie die Verbannung nach Sibirien sein.

Nachrichten und Publizistik

Kolují anekdoty o stěhování jednotlivých manažerů hedžových fondů do Ženevy.
Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern.
Musí existovat určitý bod zlomu, kdy kombinace vysokých daní, tíživé regulace a nepříznivého politického klimatu přiměje finanční firmy ke stěhování.
Es muss also einen Kipppunkt geben, an dem eine Verbindung von höheren Steuern, stärkeren Regulierungsbelastungen und einem feindseligen Klima Finanzunternehmen veranlasst, ihren Sitz zu verlagern.
Nebo mantru outsourcingu a stěhování výroby vystřídá umělá inteligence?
Oder wird die künstliche Intelligenz das Mantra von Fremdvergabe und Produktionsverlagerung ersetzen?
Důkazy, které lze najít v mezinárodních průzkumech, naznačují, že doposavad realizované regulatorní změny bankéře ke stěhování nepřiměly.
Aus internationalen Umfragen weiß man, dass die bisher umgesetzten regulatorischen Veränderungen die Banker nicht vertrieben haben.
Harmonizované soustavy pravidel usnadňují kapitálu a pracovním silám stěhování za co nejlepším uplatněním.
In harmonisierten Regelsystemen können Kapital und Arbeitskräfte einfacher zirkulieren, auf der Suche nach der besten Verwendung.
Strach, že členství v Unii rozpoutá další vlnu stěhování, přesto zůstává.
Und doch befürchtet man, dass ein EU-Beitritt eine weitere Migrationswelle auslösen wird.
Jedině silná Evropa konečně zavede princip reciprocity s cílem ochránit evropské podniky a předejít jejich stěhování, které představuje hlavní příčinu nezaměstnanosti.
Nur ein stärkeres Europa wird endlich dem Prinzip der Reziprozität Geltung verschaffen, um europäische Unternehmen zu schützen und ihre Abwanderung zu verhindern, die der Hauptgrund für die Arbeitslosigkeit ist.
Francie a Belgie omezí stěhování nových občanů EU na své území minimálně v prvních dvou letech přechodného období.
Frankreich und Belgien werden die Einwanderung durch neue EU-Bürger zumindest für die ersten beiden Jahre der Übergangsphase begrenzen.
Stěhování znalostí napříč mexickými státy je nesnadné a pomalé.
Wissen von einem mexikanischen Staat zum andern zu bringen hat sich als schwierig und langwierig erwiesen.
Je načase začít vážně přemýšlet o tom, jak Evropany přimět ke stěhování.
Es wird Zeit, dass wir ernsthaft darüber nachdenken, wie wir die Europäer mobiler machen.
Abychom si tuto částku dali do souvislostí, připomeňme, že pravidelné stěhování institucí EU mezi Bruselem a Štrasburkem stojí 200 milionů eur ročně.
Im Vergleich dazu betragen die jährlichen Kosten für die regelmäßigen Umzüge der EU-Institutionen zwischen Strassburg und Brüssel 200 Millionen Euro.
Velká část politické garnitury i veřejného mínění klade nezaměstnanost za vinu globalizaci - outsourcingu a stěhování firem na trhy s levnější pracovní silou.
Genau wie die Allgemeinheit schieben viele Politiker die Schuld für die Arbeitslosigkeit auf die Globalisierung - auf Outsourcing und Abwanderung von Unternehmen in billigere Arbeitsmärkte.
Podle Finkové oznámila další lékařka jménem Anna Pouová sestrám, že rovněž několik pacientů na sedmém podlaží je příliš nemocných, než aby mohli stěhování přežít.
Laut Fink erklärte eine weitere Ärztin, Anna Pou, dem Krankenpflegepersonal, dass mehrere Patienten im siebten Stock ebenfalls zu krank seien, um zu überleben.

Suchen Sie vielleicht...?