Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

selektiv Deutsch

Übersetzungen selektiv ins Tschechische

Wie sagt man selektiv auf Tschechisch?

selektiv Deutsch » Tschechisch

selektivní výběrový selekční

Sätze selektiv ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich selektiv nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es ist wichtig, selektiv zu züchten.
Výběrové křížení je důležité.
Warum wirkt das Böse selektiv, ist seine Methode absurd?
Proč se zlo odehrává selektivně a s takovou absurdní metodičností?
Spuren werden nicht verfolgt, Schlüsse selektiv gezogen, kein Sachregister.
Co je důležité, to nikdo nevyšetřuje, závěry jsou ad hoc, žádný rejstřík.
Das ist zu selektiv.
To je příliš selektivní na náhodu.
Ebenso selektiv ist unsere Erinnerung gelöscht.
Stejně jako poškození naší paměti.
Sie sind alle selektiv gezeugt worden?
Vy všichni jste splozeni selektivně?
Ihr Körper könnte in der Lage sein, Bakterien selektiv zu zerstören.
Váš systém dokáže zničit škodlivou bakterii na velmi selektivní bázi.
Der Fremde kann wohl selektiv DNA austauschen.
Zdá se, že ten cizinec je schopen nějaké selektivní výměny DNA.
Sie stellen falsche Diagnosen. Sie verändern selektiv Erinnerungen, und schicken die Leute ins Kraftwerk.
Děláte falešné diagnózy, měníte lidem některé vzpomínky a pak je posíláte pracovat do továrny.
So wie ihr, selektiv.
Stejně jako ty, jenom útržkovitě.
Das College ist selektiv im durchsetzen seiner Regeln?
Je tedy univerzita ve vymáhání svých pravidel vybíravá?
Dein Gedächtnis ist sehr selektiv, Gary.
Máš velmi selektivní paměť.
Vielleicht ist ihr Gedächtnis selektiv.
Třeba mají selektivní paměť.
Vielleicht erinnere ich mich nur noch selektiv.
Možná si pamatuju jen to co chci.

Nachrichten und Publizistik

Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
Kaddáfího jednotky se zatím spoléhají na leteckou sílu selektivně.
Doch sind geldpolitische Impulse in Wahrheit oft genau so selektiv wie Rettungsaktionen.
Jenže ve skutečnosti je měnový stimul stejně selektivní jako finanční výpomoc.
Der Kampf für die Demokratie kann nicht selektiv geführt werden.
Boj za demokracii nemůže být selektivní.
Kleinere Einsparungen werden normalerweise gleichmäßig verteilt, worunter alle öffentlichen Leistungen zu leiden haben, während tiefe Einschnitte selektiv und strukturell sein müssen und daher die wirtschaftliche Effizienz verbessern können.
Drobné škrty se obvykle zavádějí rovnoměrně, což zhoršuje všechny veřejné služby, zatímco rázné škrtání musí být selektivní a strukturální. Může tudíž zlepšovat ekonomickou efektivitu.
Langfristigen Grund zur Besorgnis bietet die Tatsache, dass die Befischung bewusst selektiv erfolgt: Der Fischfang ist auf diejenigen Arten und innerhalb dieser auf diejenigen Größenklassen ausgerichtet, die die höchsten Gewinne versprechen.
Dlouhodobá obava tkví v tom, že rybaření je cíleně selektivní; rybáři se snaží lovit ty nejvýnosnější druhy a v rámci druhů ty nejvýnosnější velikosti.

Suchen Sie vielleicht...?