Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

selektive Deutsch

Sätze selektive ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich selektive nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir wissen noch nichts über eine selektive Fähigkeit, aber sie könnte jeden Planeten in unserer Galaxie bedrohen.
Ještě nevíme, jestli to nemá vyhraněné schopnosti, ale může to být hrozbou pro všechny planety v naší galaxii.
Selektive Nachzucht.
Výběrové chování.
Was die Walsh über selektive Erinnerung sagt, stimmt.
Je to jako když profesorka Walshová přednášela o smyslových vzpomínkách.
Das spricht eindeutig für selektive Fortpflanzung.
Dobrý argument pro udržení čistoty druhu, hm?
Was für eine selektive Krankheit.
Je to velmi vybíravá nemoc.
Noch dazu eine so selektive Art? - OK. Es ist rar.
Tak mi, doktore, řekněte, kolikrát jste diagnostikoval ztrátu paměti na tak určité období?
Was ist der selektive Vorteil von Größe?
Jaká je selektivní výhoda výšky?
Setzen Sie eine selektive Wirbelsäulen -angiographie für ihn an.
Připravte ho na výběrovou páteřní angiografii.
Es setzte selektive Abholzung durch: nicht mehr als drei Bäume pro Hektar.
Nesmí se pokácet víc než jeden strom na hektar.
Erstens,. ich kann akzeptieren, dass es vorbei ist, vorgeben, dass wir nicht im gleichen Krankenhaus arbeiten und eine selektive Sehschwäche haben, wenn wir uns im Flur über den Weg laufen.
Můžu akceptovat, že je konec, předstírat, že nepracujeme v jedné nemocnici, dělat, že ho nevidím, když se potkáme na chodbě.
Dann nenn es selektive Wahrnehmung oder Vergesslichkeit, aber mir fällt nichts ein.
Nazvěme to selektivní pamětí nebo krátkodobým soustředěním, ale budu si pamatovat jenom dobré věci.
Es ist auch möglich, dass er selektive Erinnerungen hat.
Taky je možné, že selektivní paměť.
Du hast so eine Art selektive Taubheit entwickelt.
Vyvinula se u tebe nějaká forma selektivní hluchoty.
Selektive Wahrheiten.
Výběrová pravda.

Nachrichten und Publizistik

Die schnell zunehmende wissenschaftliche Literatur zum Thema bietet zwei mögliche Erklärungen: selektive soziale Aufwärtsmobilität und verzögerte Verbreitung von Verhaltensänderungen.
Z rychle přibývající vědecké literatury na toto téma vyplývají dvě možná vysvětlení: selektivní sociální mobilita směrem vzhůru a opožděné rozšíření změn chování.
Gefragt sind selektive, zielgerichtete Reformen und nicht ellenlange Aufgabenlisten.
Potřebujeme selektivní, dobře zacílené reformy, nikoliv dlouhé výčty položek.
In den Hochsteuerländern Europas können die bessere Einhaltung der Steuervorschriften oder selektive einnahmenseitige Maßnahmen nur zu geringen Mehreinnahmen durch Steuern führen, ohne damit das Wachstum zu untergraben.
Ve vysoce zdaněných ekonomikách Evropy mohou lepší daňová kázeň či selektivní příjmová opatření přinést jen malé množství dodatečných daňových příjmů, aniž by podkopaly růst.
Der selektive Pflichtdienst, so ihr Auffassung, ist nicht verfassungsmäßig, da es hiermit der großen Mehrheit wehrpflichtiger junger Männer ermöglicht wird, der Einberufung zu entgehen.
Tvrdí, že selektivní odvod, jenž navrhuje komise, je protiústavní, neboť velké většině mladých lidí dává šanci vyhnout se vojenské službě.
Was könnte eine allgemeine Divergenz in einem Zeitraum und eine selektive Konvergenz in einem anderen erklären?
Co by mohlo vysvětlit všeobecnou rozbíhavost v jednom období a selektivní sbíhavost v jiném?
Aber auch über den Symbolwert hinaus könnte der Kauf von Luxusgütern zukünftigen Erfolg anzeigen, da Selbstdarstellung selektive Vorteile bietet.
Nákup luxusního zboží však není pouhým symbolem, ale díky selektivní výhodě, kterou jeho vystavení propůjčuje, by mohl indikovat budoucí úspěch.
Indem es ein anderes Tier mit einem wohlbekannten Schutzprofil nachahmt, kann ein schwächeres Tier selektive Vorteile erlangen, ohne die entsprechenden Kosten tragen zu müssen.
Imitací živočicha s dobře známým ochranným profilem může slabší druh využívat selekčních výhod bez nákladů s nimi spojených.
In Krisenzeiten sind Länder, in denen Luxusgüter ihre selektive Rolle effektiv ausüben, die sichersten Häfen für produktive Investitionen.
Státy, v nichž luxusní zboží efektivně hraje selektivní roli, představují v době krize nejbezpečnější cíl pro produktivní investice.

Suchen Sie vielleicht...?