Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schon Deutsch

Übersetzungen schon ins Tschechische

Wie sagt man schon auf Tschechisch?

Sätze schon ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schon nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
Tajemné postavy se mi vždy více líbily.
Ich habe das Buch schon gelesen.
Tuto knihu jsem četl.
Ich habe das Buch schon gelesen.
Tuto knihu jsem četla.
Sie färbt ihre Haare schon seit Jahren schwarz.
roky si barví vlasy na černo.
Es ist schon Mitternacht.
je půlnoc.
Ich habe den Film schon gesehen.
ten film viděl.
Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
Sotva jsme si sedli, nám přinesla kávu.
Der Zug ist schon angekommen.
přijel vlak.
Es ist schon zehn Uhr abends.
je deset hodin večer.
Wie lange sind Sie schon in der Tschechoslowakei, Herr Reindle?
Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle?
Keine Sorge! Das lässt sich schon einrichten.
Žádné starosti! To se zařídit.
Machst du auch schon Geocaching?
Děláš také geocaching?
Sie haben schon seit achtundvierzig Stunden nicht geschlafen.
čtyřicet osm hodin nespali.
Ich gehe schon.
jdu.

Filmuntertitel

Wenn sie mich schon so hoflich dazu einladen AuBerdem gibt es da etwas, das ich Cornelia fragen will.
Zničit Británii, nebo najít toho, kdo zabil tvou matku.
Tja, das habe ich mir schon gedacht.
Kdybys to dokázala sama, tak bys o to nikdy nepožádala.
Schon wieder? Zero?
Byl ten student opravdu jeho spojenec?
Hm Lulu war schon hier, bevor diese Gegend gebaut wurde?
Takže se s Luluem znáš delší dobu? Byli jste sousedi? A co ty?
Kann schon sein Ein bisschen.
Láska je krásná věc, že?
Das lasst du schon bleiben!
Neboj, pěkně mu to zaobalím.
Keine Sorge, ich krieg das schon hin!
Ne, to nesmíš!
Sicher wissen wir nur, dass er, wie sie schon sagten, ein Mann mit groBem Stolz ist.
Nevíme, jestli je to skutečně on. Ale určitě je ta osoba hodně domýšlivá.
Oh, warte. Ich komme schon.
Jak máme tohle vybavení používat?
Das konnte schon sein.
Že by měl přítelkyni?
Was soll hier schon Ungewohnliches passieren?
Ozveme se zase během dvou hodin.
Der Kampf hat schon begonnen.
Možná to začalo.
Schon wieder?
P-paní.
So ein Doppelleben zu fuhren ist ganz Schon anstrengend. He! Suzaku, halt ihn fest!
Žít dva životy je tak únavný.

Nachrichten und Publizistik

Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
Koneckonců se středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Mit dem Transit-Übereinkommen ist die erste Hürde schon genommen.
První překážka byla překonána dohodou o přístupu do této ruské enklávy.
Dieses leere Versprechen haben wir schon einmal gehört.
Tenhle prázdný slib jsme neslyšeli poprvé.
Die D-Mark, in der Region bereits im Umlauf, fungiert gegenwärtig schon als gemeinsame Währung.
Německá marka dnes na Balkáně funguje jako de facto společná měna.
Oder, wenn wir schon mal dabei sind, den russischen Rubel oder die indische Rupie?
Nebo proč tam koneckonců nezařadit ruský rubl či indickou rupii?
Aber die Bush Regierung hat diese Küken nicht nur verbucht, sie hatte sie auch schon im Voraus verkauft.
Bushova vláda si svoje kuřátka předem nejen spočítala, ale prodala je dál!
Die internationale Unterstützung war schon bisher großzügig, liegt jedoch noch immer deutlich unter den entsprechenden Pro-Kopf-Beträgen, die nach anderen Konflikten geflossen sind - und die Notwendigkeit hier ist viel größer.
Mezinárodní podpora byla dosud štědrá, ale stále je výrazně pod úrovní srovnatelných příspěvků na hlavu v jiných postkonfliktních situacích - a potřeba je mnohem větší.
Im Rahmen der NATO-Partnerschaft wurden alle Einzelheiten den Angriff betreffend schon im Vorfeld zur Verfügung gestellt.
Veskeré podrobnosti o útoku nám Spojené státy jakožto současný spojenec Polska v NATO poskytly předem.
Irgendwie, so hoffen wir, werden sich die Dinge schon zum Guten wenden.
Nás postoj jako by sděloval, že věci se nějakým způsobem vyřesí samy.
Wie schon 2002 wird derjenige im nächsten Jahr gewinnen, den die Wähler weniger verabscheuen oder fürchten.
A stejně jako v roce 2002 se i napřesrok stane vítězem ten, kdo se bude voličům méně protivit nebo kdo v nich vyvolá menší obavy.
Das Leben in äthiopischen Dörfern hängt schon seit langem von zwei Ernten ab, eine während kurzer Regenfälle im März und die Haupternte während des langen Regens in den Sommermonaten.
Etiopský venkovský život dlouho závisel na dvou úrodách, první během krátkého deště v březnu a v dubnu a druhé a hlavní během dlouhého deště v letních měsících.
Schon heute wirkt sich die Veränderung der Wettermuster auf das Leben von Millionen von Afrikanern aus: indem sie die Sicherheit der Lebensmittelversorgung verringert, die Verbreitung von Krankheiten wie Malaria erleichtert und zur Massenmigration führt.
Změna charakteru počasí již dnes postihuje životy milionů Afričanů tím, že snižuje jejich potravinovou bezpečnost, usnadňuje šíření nemocí, jako je malárie, a podněcuje hromadnou migraci.
Es ist schon ein starkes Stück, sich derartige Belehrungen von jenen anhören zu müssen, die - am Steuer der Zentralbanken, Finanzministerien und Privatbanken - das globale Finanzsystem an den Rand des Ruins geführt und die aktuelle Krise verursacht haben.
Je poněkud strojené slyšet taková kázání od těch, kdo u kormidel centrálních bank, ministerstev financí a soukromých bank dovedli globální finanční soustavu na pokraj zhroucení - a zapříčinili následnou šlamastyku.
Jede dieser Technologien stellt für sich schon eine industrielle Revolution dar und wird unser Leben sowie unsere Denkweisen von Grund auf verändern.
Každá je sama o sobě průmyslovou revolucí a hluboce promění naše životy i způsoby myšlení.

Suchen Sie vielleicht...?