Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schlüpfen Deutsch

Übersetzungen schlüpfen ins Tschechische

Wie sagt man schlüpfen auf Tschechisch?

Schlüpfen Deutsch » Tschechisch

líhnutí líhnutí vajec

Sätze schlüpfen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schlüpfen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Schlüpfen Sie in ein Kostüm.
Vemte si rychle kostým. -Proč?
Ich muss heim, in meine Zwangsjacke schlüpfen!
Potřebuji svěrací kazajku.
Entschuldigen Sie mich jetzt, ich muss in mein hübsches, neues Kleid schlüpfen.
Omluvíš me, abych si mohla obléci své pekné nové šaty?
Sie scheinen direkt aus den Eiern zu schlüpfen.
Mravenci se asi vylíhli přímo z vajíček.
Aus diesen schlüpfen Dutzende weiterer Königinnen, die wiederum.
A z nich se vylíhnou desítky nových královen, které zase.
Durch die Finger schlüpfen?
Proklouznout mezi prsty?
Um diese Zeit schlüpfen die Küken.
Právě teď je období mláďat.
Ich will nur rasch in was Bequemes schlüpfen. während Ihr Kakao warm wird.
Vklouznu do něčeho pohodlnějšího, zatímco se vám ohřívá kakao.
Wenn sie schlüpfen, ist sie die Mutter von tausenden von ihnen.
Když se vylíhnou, je jim matkou, tisícovkám potomků.
Wenn die hier schlüpfen, soll es tausende davon geben?
Chcete říct, že ta vejce puknou a těch tvorů tu budou tisíce?
Die Eier schlüpfen jetzt.
Tady Kirk. Vejce začala pukat.
Glaubst du im Ernst, wir schlüpfen jetzt in diese lächerlichen Dinger?
To si vážně myslíš, že si oblečeme tohle směšný prádýlko?
Sie schlüpfen in menschliche Gestalt, dass niemand sie erkennt.
Jak se znovu transformují, to nikdo neví.
Je brutaler Euer Zugriff wird, Tarkin. umso mehr Sternsysteme schlüpfen Euch durch die Finger.
Čím více nás budete utiskovat. tím více bude povstalců.

Nachrichten und Publizistik

Schließlich können die USA als überlegene Macht in die Rolle des Vermittlers und Initiators von Zusammenkünften schlüpfen und damit ein wichtiges öffentliches Gut zur Verfügung stellen.
A konečně mohou USA jako převládající mocnost zajišťovat důležitý veřejný statek tím, že budou působit jako prostředník a organizátor.
Die meisten nicht vom rechten Flügel gesteuerten Medien versuchten, in die Vermittlerrolle zu schlüpfen, und gaben jeder Interpretation dasselbe Gewicht.
Většina médií neovládaných pravicí se snažila hrát roli poctivého zprostředkovatele, který dával rovnocennou váhu každému výkladu.
Meine Mutter erklärte, dass sie sich fragten, ob sie je wieder in diese Schuhe schlüpfen würden: Das Gebären war so gefährlich, dass sie Angst um ihr Leben hatten.
Matka mi vysvětlila, že přemýšlejí, zda si tyto boty ještě někdy obují. Porod byl tak riskantní, že se bály o život.
Doch Europa wird in Bezug auf NMD nicht in die Rolle des Vermittlers schlüpfen; tatsächlich scheint es vielmehr seine frühere Oppositionshaltung angesichts des Projektes aufzugeben.
Evropa se ale žádným prostředníkem stát nechce. Naopak: brzdí své dřívější protesty a pomalu k tomuto plánu nalézá cestu.
In Europa ist nicht viel zu hoffen; die wahre Frage ist, ob Präsident Barack Obama imstande ist, in den Mantel von Präsident Franklin Roosevelt zu schlüpfen.
V případě Evropy lze doufat jen v málo; skutečná otázka zní, zda prezident Barack Obama na to, aby si dokázal obléknout plášť prezidenta Franklina Roosevelta.
Bis jetzt hat es Royal nicht geschafft, in diese Rolle zu schlüpfen.
Royalová zatím tuto roli hrát nedokáže.

Suchen Sie vielleicht...?