Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schlüssel Deutsch

Übersetzungen Schlüssel ins Tschechische

Wie sagt man Schlüssel auf Tschechisch?

Sätze Schlüssel ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schlüssel nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Gib mir einen Schlüssel, und ich werde das Universum aufschließen.
Dej mi klíč a otevřu vesmír.
Geben Sie mir einen Schlüssel, und ich werde das Universum aufschließen.
Dejte klíč a ja otevřu vesmír.
Das sind nicht meine Schlüssel.
To nejsou moje klíče.
Sie hat den Schlüssel zu meinem Herzen gefunden.
Našla klíč k mému srdci.
Tom konnte die Tür nicht aufschließen, weil er den falschen Schlüssel hatte.
Tom nemohl odemknout dveře, protože měl špatný klíč.
Wo sind deine Schlüssel?
Kde jsou tvé klíče?
Wird dieser Schlüssel die Schublade aufschließen?
Odemkne tento klíč tuto zásuvku?

Filmuntertitel

Und hast du meine Schlüssel gesehen?
Neviděla jsi moje klíče?
Am Computer habe ich deine Schlüssel gesehen.
U počítače. Tam jsem viděla ty klíče.
Der Hubschrauber ist der Schlüssel.
Klíč je ten vrtulník.
Schau über dich - versuch herauszufinden, wo er seine Schlüssel aufbewahrt.
Rozhlédni se, zjisti, kde skrývá klíče.
Der Schlüssel steckt.
Klíč je zastrčený.
Schlüssel für 515, bitte.
Klíč od pokoje 515, prosím.
Meinen Schlüssel, bitte. 168.
Můj klíč, 168.
Hier ist der Schlüssel für das Bootshaus.
Tady je klíč od stanoviště lodí.
Er gab mir den Schlüssel.
A něco o štětce na holení. Dal mi klíč.
Mit dem Schlüssel.
Mám klíč.
Hier ist der Schlüssel.
Tady je klíč, pane.
Gib die Schlüssel raus.
Dejte nám klíče.
Wir wollen die Schlüssel.
Chceme ty klíče. - Kde jsou?
Der Wärter hatte die Schlüssel in den Gang geworfen.
Žalářník odhodil klíče.

Nachrichten und Publizistik

Der Schlüssel zu dem Problem und seiner möglichen Lösung liegt im Dreieck zwischen Amerika, dem Iran und Israel.
Klíč k problému a jeho možnému řešení tak leží uvnitř trojúhelníku Amerika-Írán-Izrael.
Fallende Häuserpreise sind der Schlüssel zur Finanzkrise und den wirtschaftlichen Aussichten, weil es vor allem hypothekenbesicherte Wertpapiere und die auf ihnen basierenden Derivate sind, die die Finanzinstitute schwächen.
Klesající ceny nemovitostí jsou klíčovým faktorem finanční krize i vyhlídek celé ekonomiky, poněvadž dluhopisy kryté hypotékami a na nich založené deriváty představují primární aktiva, která oslabují finanční instituce.
Der New Deal berücksichtigt die Lehren, die wir aus der Geschichte der Friedensarbeit gezogen haben: Eine nationale Führungsrolle und Eigenverantwortlichkeit für Vorhaben sind der Schlüssel für das Erreichen sichtbarer und nachhaltiger Resultate.
Tento Nový úděl akceptuje, co nás učí historie budování míru: klíčem k viditelným a udržitelným výsledkům je národní vedení a vlastnictví agend.
Würde sich die politische Rhetorik verlagern, wenn Forscher in Oman einen Schlüssel zur Bekämpfung von AIDS entdeckten?
A zaznamenala by politická rétorika nějaký posun, kdyby ománští vědci objevili klíč k potlačení AIDS?
Der Schlüssel im Kampf gegen die Resistenz liegt darin, die Anpassungszeit der Pathogene zu verzögern.
Klíčem k boji proti rezistenci je snižování rychlosti, s jakou se patogeny dokážou adaptovat.
Der Schlüssel dazu liegt in der verstärkten Nutzung bereits existierender Infrastruktur.
Klíčem k úspěchu je využití stávající infrastruktury.
Ein saudi-arabisches Protektorat könnte der Schlüssel zur Erreichung dieses Zieles sein.
Prostředkem a klíčem k dosažení těchto cílů může být právě saúdský protektorát.
Für Bersani könnte die Bildung einer Koalition mit Monti sehr wohl der Schlüssel zur Kontrolle des Oberhauses und damit wiederum der Regierung sein.
Pro Bersaniho může být vytvoření koalice s Montim klíčem k ovládnutí horní komory a tím i k vládnutí.
Drittens sollte man nicht glauben, dass Kultur der Schlüssel für wirtschaftliche Entwicklung ist.
Třetím trendem je klást rovnítko mezi kulturu a klíč k ekonomickému rozvoji.
Viele europäische Länder betrachten China als Schlüssel zu einem stärkeren Wirtschaftswachstum zu Hause.
Řada evropských zemí vnímá Čínu jako klíč k silnějšímu domácímu růstu.
Der Schlüssel zu ihrer Entwicklungsstrategie besteht darin, Migranten vom Land mit der Herstellung von Exporten zu beschäftigen, die für den US-Markt bestimmt sind.
Základem jejich rozvojové strategie je přimět migranty z venkova k práci produkující exporty určené na americký trh.
Die Entschlüsselung der Struktur dieses Vertragsnetzes liefert den Schlüssel für das Verständnis, wie sich eine Ökonomie verhält, einschließlich ihrer dynamischen, nicht-linearen Anpassung an interne und externe Kräfte.
Rozšifrujeme-li strukturu této smluvní pavučiny, získáme klíč k pochopení chování ekonomiky, včetně její dynamické nelineární adaptace na vnitřní a vnější síly.
Aus diesen Stammzellen kann sich jede Art von Zelle entwickeln, und in diesem Potenzial könnte der Schlüssel zur Heilung vieler chronischer Krankheiten liegen.
Tyto buňky mají tu vlastnost, že se mohou stát jakýmkoli typem buňky v těle - je v nich tedy potenciál pro léčbu mnoha chronických chorob.
Wenn man so weitermacht, wird die NASA diese Aufgabe in zehn Jahren noch nicht bewältigt haben und das obwohl eine derartige Erfassung der Schlüssel für eine erfolgreiche Asteroidenabwehr ist, die uns eine Vorwarnzeit von Jahren ermöglicht.
Při současném tempu NASA nemusí úkol dokončit ani v příštích deseti letech, třebaže je toto mapování klíčem k obraně proti asteroidům, neboť nás může varovat s několikaletým předstihem.

Suchen Sie vielleicht...?