Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schatzamt Deutsch

Sätze schatzamt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schatzamt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Rechnung prüft das Schatzamt. Und Jim Hackers Mob überprüft das Prüfen der anderen.
A parta Jima Hackera kontroluje kdo co.
Ich glaube, das ist jemand im Schatzamt gewesen, der nicht Ritter werden wollte.
Myslím, že někdo ze státní pokladny odmítl rytířský titul. Vážně?
Das liegt am Schatzamt.
Ano, ovšem.
Ah ja, richtig. - Sie kommen gegen das Schatzamt nicht an. Ich werde dazu nichts sagen.
Ministerstvo financí nezlomíte, nechci s tím nic mít.
Das schlucken weder Schatzamt noch Kabinett.
To by pak vláda pěkně hnala.
Da wird das Schatzamt wahnsinnig werden.
Finance klepne pepka.
Schätzwert-Zertifikate auf Speisekarten sind beim Schatzamt nicht sehr beliebt. Bernard!
Ministerstvo financí nemá v lásce posudky psané na jídelním lístku.
Kabinetts- und Schatzamt bestehen darauf.
Finance i úřad vlády na tom trvají.
Schreib ein Papier, leg es dem Schatzamt vor, dann können wir im Wirtschaftsausschuss des Kabinetts mal wieder lachen.
Napiš zprávu na ministerstvo financí. Na hospodářském výboru moc psiny nemáme.
Das Schatzamt kümmert sich um Spesen und Gehälter.
Platy zajišťuje ministerstvo financí.
Aber das wird delegiert. - Ach ja? Wenn es schon delegiert wird, dann ist es doch überhaupt kein Problem, wenn man die ganze Sache ans Schatzamt gibt.
Když ty povinnosti beztak delegujete, proč vše nepřesunout na finance?
Das Schatzamt hat schon viel zu viel Macht.
Finance teď mají velký podíl moci.
Bernard, würden Sie Sir Frank Gordon vom Schatzamt bitten, sobald wie möglich zu mir zu kommen?
Bernarde. požádejte sira Franka Gordona, aby ke mně co nejdřív přišel.
Ich glaube, es wäre vielleicht sinnvoll, wenn das Schatzamt für alles verantwortlich wäre. Wenn Sie der Ansicht sind, Sie könnten ihm etwas Arbeit abnehmen.
Že by dávalo smysl, kdyby se celá funkce přenesla na ministerstvo financí, kdybyste byl schopen zastat i tuhle Humphreyho práci.

Nachrichten und Publizistik

Sie entstanden Mitte der 90er Jahre, als das US Schatzamt tatsächlich eingriff, um Versuche diese Dinge zu verbessern, die der angeblich unabhängige Buchhaltungsnormenausschusses in Gang gebracht hatte, zu stoppen,.
Bylo na zaděláno v polovině 90. let, kdy americké ministerstvo financí zakročilo proti pokusům údajně nezávislé rady pro účetní standardy, která chtěla pár věcí vylepšit.
Das US-Schatzamt unter Robert Rubin und Larry Summers hatte keine Angst, dem IWF zu folgen und auf Mexiko, Thailand, Korea, und Brasilien zu setzen, als sie glaubten, daß die Chancen günstig standen.
Americké ministerstvo financí se pod Robertem Rubinem a Larrym Summersem neobávalo vsadit společně s MMF na Mexiko, Thajsko, Koreu a Brazílii, neboť se domnívalo, že vyhlídky jsou příznivé.
Eine richtige Währung braucht eine Zentralbank und ein Schatzamt.
Plnohodnotná měna vyžaduje jak centrální banku, tak pokladnu.
Das Schatzamt muss nicht alle Steuern erheben, aber es muss in Krisenzeiten zur Verfügung stehen.
Společná kasa se nemusí používat ke každodennímu výběru daní od občanů, ale je zapotřebí, aby byla po ruce vampnbsp;dobách krize.
Wenn das Finanzsystem vor dem Kollaps steht, kann die Zentralbank Liquidität bereitstellen, aber nur ein Schatzamt kann mit Problemen der Zahlungsfähigkeit umgehen.
Hrozí-li finanční soustavě riziko zhroucení, centrální banka může zajistit likviditu, ale jedině společná pokladna dokáže řešit problémy solventnosti.

Suchen Sie vielleicht...?