Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rozpačitě Tschechisch

Übersetzungen rozpačitě Übersetzung

Wie übersetze ich rozpačitě aus Tschechisch?

rozpačitě Tschechisch » Deutsch

verlegen

Synonyme rozpačitě Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu rozpačitě?

rozpačitě Tschechisch » Tschechisch

zmateně

Sätze rozpačitě Beispielsätze

Wie benutze ich rozpačitě in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nejprve vypadal rozpačitě. Když jsem ho ale zpravil o strýci, bylo na něm vidět překvapení.
Zuerst wirkte er ein wenig verlegen, aber die Reaktion meines Onkel schockierte ihn.
Možná by sis mohl něco uvázat kolem pasu. Pokud se cítíš trochu rozpačitě.
Vielleicht könntest du etwas um deine Hüfte tragen, damit du dich etwas selbstbewusster fühlst.
Hrála se jen dva týdny a kritiky se o vyjadřovaly rozpačitě.
Es lief knapp zwei Wochen und bekam gemischte Kritiken.
Vypadal jsi rozpačitě.
Du hast dich in etwas hineinmanövriert.
Rozpačitě.
Na ja, es ist mir etwas peinlich.
Neměla by ses cítit rozpačitě.
Du solltest nicht beschämt sein.
Netvař se tak rozpačitě Ericu.
Du brauchst dich nicht zu schämen.
Chvilku tu budeme ležet a rozpačitě si povídat.
Wir liegen hier eine Zeit lang, halten einen scheußlichen Plausch.
Do toho, trap , kritizuj, nech, se cítí rozpačitě.
Mach weiter. Nörgele, kritisiere, lass sie sich unsicher fühlen.
A ani nevíš, jak rozpačitě mi je, když jsi viděl.
Ich will, dass du weißt, wie peinlich mir das ist, dass du mich.
Symfonie působila sice rozpačitě, ale byla upřímná. Potom byla stažena navždy. Na podzim roku 1961.
Es war eine brisante Sinfonie von einer Offenheit, dass sie beinahe für immer verboten wurde.
Postávat rozpačitě ve dveřích?
Verlegen im Türrahmen stehen?
Cítím se dost rozpačitě.
Fühle mich sehr selbstbewußt damit.
Pierreův bývalý kolega měl řeč, která byla rozpačitě emotivní.
Ein Arbeitskollege von Pierre. hielt eine peinlich pathetische Rede.

Nachrichten und Publizistik

Ve všech těchto případech lidé poněkud rozpačitě přiznávají, že úroveň jejich znalostí byla mnohem nižší, než se původně domnívali.
In jedem dieser Fälle räumen die Versuchspersonen kleinlaut ein, dass ihr Verständnis einer Fragestellung doch um sehr viel schlechter war als sie ursprünglich angenommen hatten.
Další představitelé PRM, kterým Tudor rovněž rozdal jarmulky, jen rozpačitě přešlapovali.
Andere Vertreter der RPM, die von Tudor mit Kippas ausgestattet worden waren, scharrten unbehaglich mit den Füßen.
Monika mi trochu rozpačitě vykládá, že Estéban je vlastně docela otevřený, a mně v tu chvíli dochází, že od svých přítelkyň a pacientek slýchám poslední dobou totéž.
Als Monica mir etwas verlegen erklärt, dass Esteban eigentlich sehr fortschrittlich ist, geht mir auf, dass ich das von Freundinnen und Patientinnen schon oft gehört habe.
Pak ale rozpačitě dodá, že pokud není šťastná jeho žena, není šťastný ani on.
Doch dann fügt er kleinlaut hinzu, dass er nicht glücklich sein kann, wenn seine Frau nicht glücklich ist.

Suchen Sie vielleicht...?