Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rázem Tschechisch

Bedeutung rázem Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch rázem?

rázem

(vyvolat důsledky) jedinou akcí, neočekávaně

Übersetzungen rázem Übersetzung

Wie übersetze ich rázem aus Tschechisch?

Synonyme rázem Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu rázem?

rázem Tschechisch » Tschechisch

naráz najednou znenadání vtom náhle

Sätze rázem Beispielsätze

Wie benutze ich rázem in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ty, která ses uměla rázem nadchnout.
Du warst immer so begeisterungsfähig.
Ty, kdo píseň rád. ten si svět rázem v píseň změní. vněm smutek není.
Sei vergnügt, sing ein Lied, das ins Dasein die Fröhlichkeit bringt.
A objímám. jen takhle rukama. jak píseň uslyšíš. tak se hned rázem roztančíš.
Das Fegen wird zum Spiel, nebenan der Besen steht. Der Jemand, dem du zugetan, du fängst mit ihm zu tanzen an.
A potom u dveří zazvoní zvonek. a celé osazenstvo je rázem vedle vás v pokoji.
Und plötzlich klingelt es an der Tür und der Plan steht vor einem.
Ten nápor buď navždy usadí, buď rázem srazí.
Dieser Stoß sichert mir mein Glück auf immer oder stürzt mich hinunter.
A rázem se všechno bude zdát malicherné.
Sie werden dann ganz unwichtig sein.
Zdálo se, že se vítr rázem uklidnil.
Er schien weder den Wind noch die salzige Luft zu spüren.
Pane, stačí jediná rána a moje neskutečnost se rázem promění v novou solidní skutečnost, totiž v naprostou hmatatelnost mrtvoly.
Lieber Freund, ich setze diesen Degen auf meine Brust. Und meine Wirklichkeit verwandelt sich schnell in eine neue Wirklichkeit.
Pane, stací jediná rána a moje neskutečnost se rázem promění v novou solidní skutečnost, totiž v naprostou hmatatelnost mrtvoly.
Lieber Freund, ich setze diesen Degen auf meine Brust. Und meine Wirklichkeit verwandelt sich schnell in eine neue Wirklichkeit. Die absolute Manifestation der Leiche.
Peníze hýbou světem. Úvěry pomalu ale jisté stoupají. A Britská libra je rázem zbožňována celým světem.
Die Währung ist sicher, die Kreditrate steigt,... und die ganze Welt bewundert das britische Pfund.
Rázem osvojíš.
Es kommt zu dir!
Mít trochu vášně a v těle mladou krev, rázem by svištěla jak odpálený míč.
Hätte sie ein Herz und warmes, jugendliches Blut, sie würde wie ein Ball behende fliegen.
Jak vám rázem zčervenaly tváře.
Nun steigt das lose Blut Euch in die Wangen.
Povězte, skoncuju s ním jedním rázem!
Sag, dass ich den verhassten Sitz verwüste!

Nachrichten und Publizistik

Pokud EU vybuduje svou zahraniční a bezpečnostní politiku na základě pochopení této pravdy, mnohé z dnesních rozporů rázem vymizí.
Wenn die EU ihre Außen- und Sicherheitspolitik auf der Grundlage dieser Tatsache aufbauen, dann werden sich viele der heutigen Meinungsverschiedenheiten auflösen.
Mao dosáhl svého cíle po takzvaném pokojném osvobození Východoturkestánské republiky (dnešní provincie Sin-ťiang) v roce 1949 a invazi do Tibetu v roce 1950, které rázem zvýšily rozlohu Číny o více než třetinu.
Mao erreichte sein Ziel durch die so genannte friedliche Befreiung der Republik Ostturkestan (heute Xinjiang) 1949 und die Annektierung von Tibet 1950, wodurch Chinas Fläche plötzlich um ein Drittel anwuchs.
Buffett dal svému životu rázem smysl.
Mit einem Schlag hat Buffet seinem Leben einen Zweck gegeben.
Absolventi IIT, kteří pracují v Indii i USA - a především partnerských projektech mezi oběma zeměmi - se rázem ocitli v čele informační revoluce.
Die ITT-Absolventen, sowohl in Indien als auch in den USA arbeitend - besonders im Rahmen von Partnerschaften beider Länder -, stießen in die vorderste Reihe der Informationsrevolution vor.
Poté se však rozrostl a vše se rázem změnilo.
Aber dann wuchs es und alles änderte sich.
Těžce vybojované úspěchy při stabilizaci finanční soustavy by rázem přišly vniveč.
Mit einem Schlag wären die hart erarbeiteten Fortschritte bei der Stabilisierung des Finanzsystems wie weggeblasen.
Jakmile se tyto předpoklady ukázaly jako falešné, celá finanční soustava byla rázem náchylná k infekci.
Als sich diese Annahmen als falsch heraus stellten, wurde das gesamte Finanzsystem anfällig für Infektionen.
D: (rázem oživne): Ó, Sajprus byl kúl.
D: (enthusiastisch) Oh, Cyprus war cool.
Naznačuje to, že se světová hospodářská krize chýlí ke konci? Je možné, že se všichni současně opět stanou optimisty a všechny naše problémy rázem ustanou?
Ist das ein Hinweis darauf, dass das Ende der Weltwirtschaftskrise naht? Könnte es sein, dass alle gleichzeitig ihren Optimismus wiedergewinnen und die Lösung sämtlicher Probleme bevorsteht?
Krátce nato provedla Čína řízený odpal jednoho ze svých satelitů, čímž rázem zdvojnásobila objem jemných obíhajících úlomků, které jsou nebezpečné, protože je lze těžko sledovat.
Kurz darauf zerschoss China einen seiner Satelliten und verdoppelte damit unmittelbar den feinen, um die Erde kreisenden Weltraumschrott, der eine Gefahr darstellt, weil er schwer aufspürbar ist.
Kdybychom tyto ztráty snížili na polovinu, mohl by svět nasytit o miliardu lidí více - a problém hladu by se stal rázem minulostí.
Gelänge es, diese Verschwendung um die Hälfte zu reduzieren, könnte man eine Milliarde Menschen zusätzlich ernähren - und der Hunger würde der Vergangenheit angehören.
Pokud by bylo zajištěno financování, G8 by se rázem přesunula od prázdných slibů ke skutečné politice.
Bei gesicherter Finanzierung würden die G8 plötzlich von leeren Versprechungen zu realen Strategien übergehen können.

Suchen Sie vielleicht...?