Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Quote Deutsch

Übersetzungen quote ins Tschechische

Wie sagt man quote auf Tschechisch?

Quote Deutsch » Tschechisch

podíl míra kvóta

Sätze quote ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich quote nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Quote 7:4.
To je horší.
Jeder Kunde hat eine Quote.
Každý zákazník kvótu.
Und mich! - Welche Quote?
A poměr?
Die höchste Quote, 180: 10.
Máš pořádnou kliku, kurz osumdesát ku deseti.
Wir konnten das Schiff der Erde nicht zerstören. Eine unserer Desintegrationskammern wurde eliminiert und wir sind mit unserer Quote in Verzug.
Nepodařilo se nám zničit pozemskou loď, jeden z našich dezintegrátorů byl zničen, a jsme se hodně opozdili s kvótou mrtvých.
Unsere Quote ist zu gering.
Čas téměř vypršel.
Ich muss eine Quote erfüllen.
Musím splnit normu.
Sind 2 Millionen bei einer Quote 5 zu 1.
Při poměru 5 - 1 jsou to dva miliony.
Eine sehr hohe Quote.
Velmi vysoký poměr.
Meine Quote ist 7 zu 1.
Vsadil jsem na tenhle závod všechno.
Wir bekämen eine fantastische Quote mit der Ermordung Howard Beales als Eröffnungssendung.
Mohli bychom mít skvělý záběr na obecenstvo, při zavraždění Howarda Beala, úvod pro další pořad.
Aber die Quote geht bestimmt wieder runter.
Kurz by mel klesat, ne?
Was ist jetzt die Quote?
A co ta klisna?
Mit Rationskürzungen, wenn wir die Quote nicht erfüllten.
Když nesplníme pracovní plán, nevydáte nám jídlo.

Nachrichten und Publizistik

Kagame schlug vor, jedem Land eine jährliche Pro-Kopf-Quote für CO2-Emissionen zu gewähren und den unter ihren Quoten liegenden Entwicklungsländern, die Möglichkeit zu geben, ihre überschüssigen Quoten jenen Ländern zu verkaufen, die darüber liegen.
Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
Schließlich erlaube man es Ländern, die eine höhere Quote brauchen, Emissionsmengen von Ländern zu erwerben, die weniger als ihre Quote verbrauchen.
Konečně nechme země, jež potřebují vyšší kvótu, aby si ji koupili od těch, kdo vypouštějí méně, než jejich kvóta povoluje.
Schließlich erlaube man es Ländern, die eine höhere Quote brauchen, Emissionsmengen von Ländern zu erwerben, die weniger als ihre Quote verbrauchen.
Konečně nechme země, jež potřebují vyšší kvótu, aby si ji koupili od těch, kdo vypouštějí méně, než jejich kvóta povoluje.
Denn schließlich wird die Verschuldung in Währungseinheiten gemessen und das Bruttoinlandsprodukt in Währungseinheiten pro Zeiteinheit. Das heißt, wenn man beide ins Verhältnis setzt, erhält man eine Quote in Zeiteinheiten.
Vždyť poměr dluhu (měřeného v měnových jednotkách) a HDP (měřeného v měnových jednotkách v poměru k času) vychází v jednotkách čistého času.
Dieses Feedback hat nichts damit zu tun, dass die Verschuldungsquote im Verhältnis zum Bruttoinlandsprodukt irgendeinen Schwellenwert überschritten hat, es sei denn, alle, die an diesem Feedback beteiligt sind, glauben an die Quote.
Tato zpětná vazba nemá nic společného s tím, že by poměr ročního HDP k zadlužení překročil určitý práh, pokud tomu ovšem nevěří ti, kdo k této vazbě přispívají.
Die Quote würde uns helfen, die Risiken von negativem Feedback zu ermitteln, da die Regierung kurzfristige Schulden schneller refinanzieren muss.
Jistěže, tento poměr je faktorem, který by nám pomohl posoudit rizika negativní zpětné vazby, neboť vláda musí dříve refinancovat krátkodobý dluh, a pokud krize zvýší úrokové sazby, úřady dříve či později pocítí silný tlak na fiskální úsporná opatření.
Zugleich tragen Amerikas Waffengesetze zur höchsten Rate gewaltsamer Todesfälle unter allen hoch entwickelten Ländern bei, und seine Abhängigkeit vom Auto sorgt für eine hohe Quote an Verkehrstoten.
Americké zbrojní zákony zase přispívají k nejvyššímu výskytu násilných úmrtí ze všech rozvinutých zemí a závislost Američanů na automobilech stojí za vysokou úmrtností na silnicích.
Der Vertreter der Eurozone wäre sehr einflussreich, denn er würde eine noch größere Quote repräsentieren als die der USA.
Reprezentant eurozóny by byl velmi vlivný, poněvadž by zastupoval ještě větší kvótu než reprezentant USA.
Angela Merkels Konzept einer Quote für Flüchtlinge sollte auch auf Wirtschaftsmigranten angewendet werden.
Idea kvót pro uprchlíky kancléřky Merkelové by se měla použít i na ekonomické migranty.
Während Deutschlands Arbeitslosenquote jetzt ein wenig niedriger ist als in der letzten Hochkonjunktur, ist die französische Quote bedeutend höher als in der letzten Flaute (2004-2005).
A zatímco německá míra nezaměstnanosti je dnes o trochu nižší než během posledního boomu, francouzská nezaměstnanost je podstatně vyšší než při posledním poklesu (v letech 2004-2005).
Anderswo jedoch ist die Lage wahrhaft trostlos: Die Arbeitslosigkeit in der Eurozone verharrt auf störrisch hohem Niveau, und die Quote der Langzeitarbeitslosen in den USA liegt noch immer deutlich über ihrem Stand vor Beginn der Rezession.
Jinde je však situace skutečně chmurná: nezaměstnanost v eurozóně zůstává tvrdohlavě vysoká a dlouhodobá míra nezaměstnanosti v USA stále výrazně převyšuje úrovně z doby před recesí.
Aufgrund der Staus haben die New Yorker die längsten Pendelzeiten in den USA, und die Quote der asthmabedingten Krankenhauseinweisungen unter ihren Kinder ist die höchste.
Kvůli dopravnímu přetížení se Newyorčané vyrovnávají s nejdelším dojížděním v USA a u jejich dětí je nejvyšší míra hospitalizace kvůli astmatu.
Die Finanzhilfe des IWF ist auf einen gewissen Prozentsatz der Quote eines Mitgliedslandes beschränkt, die nichts mit dessen potenziellen Kreditbedarf zu tun hat.
Jeho finanční podpora je omezena na podíl členských kvót, které neodrážejí potenciální potřebu půjček jednotlivým členům.
Tatsächlich besuchen selbst in Ländern, wo die Quote derer, die die Grundschule abschließen, hoch ist, viele junge Leute keine weiter führende Schule.
Pravdou je, že i v zemích s vysokým procentem dokončené základní školní docházky mnoho mladých lidí nechodí na střední školu.

Suchen Sie vielleicht...?