pozůstalost Tschechisch
Übersetzungen pozůstalost Übersetzung
Wie übersetze ich pozůstalost aus Tschechisch?
pozůstalost Tschechisch » Deutsch
Synonyme pozůstalost Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pozůstalost?
Deklination pozůstalost Deklination
Wie dekliniert man pozůstalost in Tschechisch?
pozůstalost · Substantiv
Singular pozůstalost Femininum
Nominativ kdo? co? pozůstalost Femininum
Genitiv koho? čeho? bez pozůstalosti
Dativ komu? čemu? k pozůstalosti
Akkusativ koho? co? pro pozůstalost
Vokativ pozůstalosti!
Lokativ o kom? o čem? o pozůstalosti
Instrumental kým? čím? s pozůstalostí
Plural pozůstalosti Femininum
Nominativ kdo? co? pozůstalosti Femininum
Genitiv koho? čeho? bez pozůstalostí
Dativ komu? čemu? k pozůstalostem
Akkusativ koho? co? pro pozůstalosti
Vokativ pozůstalosti!
Lokativ o kom? o čem? o pozůstalostech
Instrumental kým? čím? s pozůstalostmi
Sätze pozůstalost Beispielsätze
Wie benutze ich pozůstalost in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Co kdybys dostal mrtvici? Co tvoje pozůstalost?
Angenommen, Sie fallen tot um, was ist mit Ihrem Hausstand?
Pozůstalost obnáší sumu peněz.
Das Gut muss viel Geld wert sein.
Ano, pane, přišli jsme vyřídit pozůstalost.
Ja, Sir, wir wollen das mit dem Nachlass regeln.
Vyřešili jsme pozůstalost.
Wir sind die einzigen Erben.
Attardiho pozůstalost přechází na Cocchiho.
Das Erbe von Attaldi musste sich ja jemand schnappen. Es war halt Cocchi.
Spravujeme pozůstalost.
Die Anwaltskanzlei, die den Nachlass verwaltet.
Ta zrada je v tom, pánové, že galerie je pozůstalost.
Das ist nicht möglich, Gentlemen. Die Kunstgalerie ist eine Stiftung.
Jsme povinni naplnit podmínky závěti. - Pozůstalost!
Die Bestimmungen des ursprünglichen Erblassers.
Nemám zájem o pozůstalost té ženy.
Ihr Nachlass interessiert mich nicht.
Nebo bych se mohla začít dávit hleny.. comoježivotnípojistka. Rodinabyvedla vyčerpávající soudní tahanice o moji pozůstalost.
Ich läge jetzt in der Notaufnahme. meine Familie muss ihr Erbe blechen. während ich an meinem Schleim ersticke.
Objeví se vdova s nárokem na pozůstalost. I ona přijde o hlavu.
Eine Witwe taucht auf und erhebt Ansprüche. also auch Kopf ab!
Zastupuji pozůstalost vašeho strýce Cyruse.
Ich verwalte den Nachlass ihres Onkels, Cyrus Kriticos.
Reprezentuji pozůstalost Hanka Aleno.
Ich verwalte den Nachlass von Hank Aleno.
Já tu stojím u ní v suterénu celá zaprášená. Pořádám tady její pozůstalost a katalogizuju věci.
Ich bin hier in ihrem Keller, von oben bis unten staubig, muss ihren Haushalt auflösen und ihre Sachen katalogisieren.