pověřit Tschechisch
Übersetzungen pověřit Übersetzung
Wie übersetze ich pověřit aus Tschechisch?
pověřit Tschechisch » Deutsch
Synonyme pověřit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pověřit?
Konjugation pověřit Konjugation
Wie konjugiert man pověřit in Tschechisch?
pověřit · Verb
Futur já pověřím
Singular
1. Person já pověřím
2. Person ty pověříš
3. Person on/ona/ono pověří
Plural
1. Person my pověříme
2. Person vy pověříte
3. Person oni/ony/ona pověří
Sie-Anrede
2. Person vy pověříte
Vergangenheit já jsem pověřil
Maskulinum, belebt já jsem pověřil
Singular
1. Person já jsem pověřil · pověřil jsem
2. Person ty jsi pověřil · pověřil jsi tys pověřil · pověřils
3. Person on pověřil
Plural
1. Person my jsme pověřili · pověřili jsme
2. Person vy jste pověřili · pověřili jste
3. Person oni pověřili
Sie-Anrede
2. Person vy jste pověřil · pověřil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem pověřil
Singular
1. Person já jsem pověřil · pověřil jsem
2. Person ty jsi pověřil · pověřil jsi tys pověřil · pověřils
3. Person on pověřil
Plural
1. Person my jsme pověřily · pověřily jsme
2. Person vy jste pověřily · pověřily jste
3. Person ony pověřily
Sie-Anrede
2. Person vy jste pověřil · pověřil jste
Femininum já jsem pověřila
Singular
1. Person já jsem pověřila · pověřila jsem
2. Person ty jsi pověřila · pověřila jsi tys pověřila · pověřilas
3. Person ona pověřila
Plural
1. Person my jsme pověřily · pověřily jsme
2. Person vy jste pověřily · pověřily jste
3. Person ony pověřily
Sie-Anrede
2. Person vy jste pověřila · pověřila jste
Neutrum já jsem pověřilo
Singular
1. Person já jsem pověřilo · pověřilo jsem
2. Person ty jsi pověřilo · pověřilo jsi tys pověřilo · pověřilos
3. Person ono pověřilo
Plural
1. Person my jsme pověřila · pověřila jsme
2. Person vy jste pověřila · pověřila jste
3. Person ona pověřila
Sie-Anrede
2. Person vy jste pověřilo · pověřilo jste
Konjuktiv já bych pověřil
Maskulinum, belebt já bych pověřil
Singular
1. Person já bych pověřil · pověřil bych
2. Person ty bys pověřil · pověřil bys
3. Person on by pověřil · pověřil by
Plural
1. Person my bychom pověřili · pověřili bychom
2. Person vy byste pověřili · pověřili byste
3. Person oni by pověřili · pověřili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pověřil · pověřil byste
Maskulinum, unbelebt já bych pověřil
Singular
1. Person já bych pověřil · pověřil bych
2. Person ty bys pověřil · pověřil bys
3. Person on by pověřil · pověřil by
Plural
1. Person my bychom pověřily · pověřily bychom
2. Person vy byste pověřily · pověřily byste
3. Person ony by pověřily · pověřily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pověřil · pověřil byste
Femininum já bych pověřila
Singular
1. Person já bych pověřila · pověřila bych
2. Person ty bys pověřila · pověřila bys
3. Person ona by pověřila · pověřila by
Plural
1. Person my bychom pověřily · pověřily bychom
2. Person vy byste pověřily · pověřily byste
3. Person ony by pověřily · pověřily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pověřila · pověřila byste
Neutrum já bych pověřilo
Singular
1. Person já bych pověřilo · pověřilo bych
2. Person ty bys pověřilo · pověřilo bys
3. Person ono by pověřilo · pověřilo by
Plural
1. Person my bychom pověřila · pověřila bychom
2. Person vy byste pověřila · pověřila byste
3. Person ona by pověřila · pověřila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pověřilo · pověřilo byste
Imperativ pověř!
ty pověř!
my pověřme!
vy pověřte!
Sätze pověřit Beispielsätze
Wie benutze ich pověřit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Profesore, koho hodláte pověřit svou obhajobou?
Professor, wen werden Sie mir Ihrer Verteidigung beauftragen?
Elwood Dowd, sir! Nemůžete tím pověřit někoho jiného?
Können das nicht Kratky oder Bagby machen?
V mém věku bych tím měl pověřit zástupce velitele.
In meinem Alter macht das eher der Stellvertreter.
Jane. chápete, podle zákona. mohla by jste nakládat s jeho majetkem, a pokud si budete přát. můžete se rozhodnout pověřit svého strýce, nebo. nebo mne.. jako poručníka, jak budete chtít, ale nesmíte to ignorovat.
Das Gericht würde Sie natürlich sofort als Verwalter des Vermögens einsetzen. Und Sie könnten dann, wenn Sie wollen, Ihren Onkel oder auch mich. als Treuhänder dazuziehen lassen. Sie müssen auch an sich denken, Jane.
Teď vás můžeme pověřit obchodem s reálným zbožím.
Jetzt können wir Sie mit dem echten Geschäft betrauen.
Já nemám žádná vojska ani policii, a kapelu tím pověřit nemohu.
Ich habe keine Armee, keine Polizei, die Präsidentenkapelle brauche ich.
A jsem šťastný, že vás Mozart a Brahms přivedli zpátky do Paříže. Chtěl bych vás pověřit velmi delikátním posláním.
Ich habe Ihnen einen ziemlich heiklen Auftrag anzuvertrauen.
Chcete velkého blondýna pověřit posláním, pane ministře?
Sie wollen also dem großen Blonden einen Auftrag anvertrauen, Herr Minister?
Hned dnes vás mohu pověřit odpovědným, avšak technicky méně náročným úkolem. Jsem vám velmi vděčen.
Ich habe zwar eine verantwortungsvolle Aufgabe für Sie, für die Sie aber. keine Erfahrung brauchen.
Ale mohu tím pověřit někoho, kdo už třeba dávno čeká na povýšení.
Nein, natürlich nicht. Aber ich kann jemanden ransetzen, dessen Beförderung überfällig ist. Ja.
Pokud bych tím mohl pověřit někoho jiného, udělal bych to.
Könnte ich jemand anderes schicken, ich würde es tun.
Rozhodl jsem pověřit vás dvě přípravou.
Ihr organisiert alles.
Nemůžu tě snad ničím pověřit, ty tupče!
Kannst du nicht einmal meine Befehle befolgen?
A kromě toho, když jste dostal takový rozkaz od nadřízeního, měl jste pověřit kontrolou těch latrín jiného, nižšího důstojníka.
Wenn Sie von einem ranghöheren Offizier mit einer Aufgabe betraut werden, dann sollten Sie die Latrineninspektion einem anderen Offizier übergeben.
Nachrichten und Publizistik
Mnohem lepší by bylo pověřit je jediným úkolem: hodnotit dluhovou udržitelnost a poskytovat v tomto směru rady vládám.
Viel besser wäre es, ihre Aufgabe darauf zu beschränken, die Nachhaltigkeit der Verschuldung zu überprüfen und die Regierung zu diesem Thema zu beraten.
MMF navíc může pověřit zemi se silnou pozicí platební bilance, aby poskytla likviditu, kterou potřebuje jiný člen.
Zudem kann der IWF ein Land mit starker Zahlungsbilanzposition verpflichten, einem anderen Mitgliedsland, das Liquidität braucht, diese zur Verfügung zu stellen.
Vzkaz institucím EU je tedy zřejmý: možná bylo chybou pověřit vás tímto úkolem, ale rozhodnutí už padlo, a vaší současnou rolí je tedy zajistit, aby euro fungovalo.
Die Botschaft an die EU-Institutionen ist klar: Es war vielleicht ein Fehler, euch mit dieser Aufgabe zu betrauen, aber die Entscheidung wurde gefällt und nun liegt es an euch, den Euro zu einer funktionierenden Währung zu machen.
Podle palestinského práva teď prezident Palestiny Mahmúd Abbás musí Hamas pověřit sestavením nové vlády.
Nach palästinensischem Recht muss Präsident Mahmud Abbas nun die Hamas mit der Bildung einer Regierung beauftragen.
Aby to dokázala, musí tím pověřit toho pravého člověka - někoho jako byl Paul Hoffman, americký průmyslník, který před víc než půlstoletím řídil Marshallův plán a poté vedl Rozvojový program OSN.
Gelingen kann dies nur, wenn die richtige Person die Leitung übernimmt - jemand wie Paul Hoffman, der vor mehr als einem halben Jahrhundert den Marshallplan verwaltete und anschließend das UNO-Entwicklungsprogramm leitete.