Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

poučení Tschechisch

Übersetzungen poučení Übersetzung

Wie übersetze ich poučení aus Tschechisch?

poučení Tschechisch » Deutsch

Unterweisung Ratschläge Instruktion Erbauung Belehrung Anleitung

Synonyme poučení Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu poučení?

Deklination poučení Deklination

Wie dekliniert man poučení in Tschechisch?

poučení · Substantiv

+
++

Sätze poučení Beispielsätze

Wie benutze ich poučení in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

je to pro vás poučení.
Lassen Sie sich das eine Lehre sein.
Vezmi si z něj poučení a řiď se jeho příkladem.
Sie sollen dir eine Lektion und Leitstern sein.
Vše, čemu jsem se jako chlapec naučil, pocházelo od mého otce a žádné z jeho poučení jsem nikdy neshledal špatným nebo bezcenným.
Als kleiner Junge lernte ich alles von meinem Vater. Nichts von dem, was er sagte, war falsch oder unnütz.
Vezmeš si z toho poučení?
Wirst Du eine Lehre daraus ziehen?
Určitě to bylo poučení.
Das wird dir eine Lehre sein.
Děkuji za poučení!
Danke für deine Belehrung.
Ale je tu jedno prosté poučení.
Aber es gibt eine Moral von der Geschichte.
Bude to pro poučení.
Das wird ihnen eine Lehre sein.
Zákon hovoří jasně! taky znám zákony v Mississippi, díky za poučení!
Ich kenne die Gesetze!
Své první poučení o počítačích dostal Spock ode mne.
Ich gab Spock die ersten Unterweisungen an Computern.
Pro silné nervy, pro poučení, pro pány, máme zde speciální oddělení.
Für Herren mit starken Nerven haben wir auch noch eine ganz besondere Ausstellung.
Myslím, že z toho plyne poučení pro nás všechny.
Ich glaube, wir können alle davon lernen.
Bible pro naši dobu mnoho poučení.
Die Bibel enthält viele Lehren für unsere heutige Zeit.
Pane Strangu, jakou vlastně formou získal váš syn poučení o sexu?
Mr. Strang, wie gut ist Ihr Sohn Ihrer Meinung nach über Sex aufgeklärt?

Nachrichten und Publizistik

Existuje ještě další poučení.
Und noch eine Lehre ist zu ziehen.
se však stavíte proti trestu smrti, anebo ne, ze současné debaty lze vyvodit dvě poučení.
Aus der Debatte können zwei Lehren gezogen werden, ob man nun für oder gegen die Todesstrafe ist.
Poučení je jasné: i prvotřídní podniky jsou jen tak profesionální, jak jim stávající institucionální infrastruktura dovoluje.
Die Lehre hieraus ist eindeutig: Selbst hochklassige Unternehmen handeln nur so professionell, wie es ihnen die bestehende institutionelle Infrastruktur erlaubt.
Poučení je zřejmé: bezpečnostní zájmy musí mít přednost před zájmy obchodními.
Die Lehre daraus ist klar: Sicherheitsinteressen müssen vor Geschäftsinteressen kommen.
To, co obdrželi od Tillersonovy komise, je ukázka jasně chybného poučení.
Was es von Tillersons Gremium bekommen hat, ist ein Lehrstück an Irreführung.
Pokud se však veřejnosti o těchto rozličných metodách dostane poučení, pravděpodobně je odmítne.
Doch wenn der Öffentlichkeit die verschiedenen Techniken bewusst gemacht werden, wird sie sie wahrscheinlich ablehnen.
Co však Hillary Clintonovou odlišuje od Madeleine Albrightové či Condoleezzy Riceové, je to, kam byla ochotna si pro své poučení zajít.
Was Hillary Clinton jedoch von Madeleine Albright oder Condoleezza Rice unterscheidet, sind die Orte, die zu besuchen sie zum Zwecke ihrer Meinungsbildung bereit war.
Poučení je zřejmé: evropské vlády musí při zavádění průmyslové politiky spolupracovat.
Die Lektion ist klar: Bei der Umsetzung einer Industriepolitik müssen europäische Regierungen zusammenarbeiten.
Avšak ekonomická fakta o vzestupu průmyslového Německa a Japonska by pro nás dnes měla představovat uklidňující poučení.
Die wirtschaftlichen Hintergründe des industriellen Aufstiegs in Deutschland und Japan bergen für uns heute allerdings ein paar beruhigende Lektionen.
Nicméně důležitost peněžitých zásilek domácnostem v chudých zemích, obzvláště v obdobích vnějších otřesů, nám nabízí dvě poučení.
Trotzdem lassen sich aus der Bedeutung der Rücküberweisungen an Haushalte in armen Ländern insbesondere in Zeiten äußerer Schocks zwei Lehren ziehen.
Poučení je zřejmé: růst tažený exportem představuje správnou cestu.
Die Lektion ist eindeutig: Wachstum durch Export ist der richtige Weg.
Fatwy (právní názory týkající se islámského práva), jež vydávají, se jeví jako nesmyslné a vědecky poučení lidé je nemohou přijmout.
Die Fatwas (islamischen Rechtsgutachten), die sie ausstellen, erscheinen unvernünftig und können von jenen, die wissenschaftlich gebildet sind, nicht anerkannt werden.
Před třiceti lety vydal profesor Harvardovy univerzity Ezra Vogel knihu Japonsko jako číslo 1: Poučení pro Ameriku, která oslavovala výrobou tažený vzestup Japonska do role druhé největší ekonomiky světa.
Vor 30 Jahren veröffentlichte der Harvard-Professor Ezra Vogel sein Buch Japan as Number 1: Lessons for America, ein Werk, das Japans von der produzierenden Industrie angetriebenen Aufstieg zur zweitgrößten Volkswirtschaft der Welt feierte.
Zaprvé, historie nám přináší poučení o dnešku stejně jako o včerejšku.
Erstens: Die Geschichte lehrt einen Dinge über das Heute sowie das Gestern.

Suchen Sie vielleicht...?