Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB pohledětpohlédnout IMPERFEKTIVES VERB pohlížet

pohlížet Tschechisch

Synonyme pohlížet Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pohlížet?

pohlížet Tschechisch » Tschechisch

pokukovat dívat se

Konjugation pohlížet Konjugation

Wie konjugiert man pohlížet in Tschechisch?

pohlížet · Verb

Sätze pohlížet Beispielsätze

Wie benutze ich pohlížet in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Přestaň na sebe pohlížet jako na rudocha.
Hör auf, dich als Rothaut auszugeben.
Ale mám obavu, že zas tak vysoko pohlížet nemůžeme.
Aber leider ist das zu hoch gegriffen.
Můžu tak na tebe pohlížet.
Als sei ich eine Eurer Eroberungen?
Měžu tak na tebe pohlížet.
Als sei ich eine Eurer Eroberungen?
Na vše budete pohlížet s nadhledem.
Es rückt alles ins rechte Licht.
Ne, myslím, že na křesťanství lze pohlížet i jinak.
Nein. Man kann das Christentum auch anders verstehen.
Společnost opravdu velkou potřebu někoho, na něhož kdokoli může pohlížet svrchu a komu se může posmívat.
Denn die Gesellschaft braucht unbedingt jemanden. auf den fast jeder herabsehen und sich über ihn lustig machen kann.
Chceš tím naznačit, že jednoho dne na přestaneš pohlížet jako na svého otce a zradíš ?
Du sagst, eines Tages könntest du deinen Vater vergessen, ihn verraten?
Musíme na ostatní pohlížet jinak a navzájem se chránit a musíme se mít také navzájem více rádi a milovat své bližní ještě o něco víc.
Wir müssen füreinander da sein, uns gegenseitig beschützen, und wir müssen uns selbst ein wenig mehr lieben und ebenfalls unseren Nächsten.
Nebo nad mlhovinou Lantar a pohlížet na pozůstatky Sampalo na Hoek IV.
Oder ziehen in den Lantar-Nebel und besichtigen die Sampalo-Relikte auf Hoek IV.
Ale chtěla bych zdůraznit, že na tyto případy je nutno pohlížet s otevřenou myslí.
Nein, Sir. Aber bei diesen Fällen sollte man für alles offen sein.
Myslím si, že bychom na to měli pohlížet jako na vraždu z milosti.
Wir sollten es wirklich als einen gnadevollen Tod ansehen.
Díky vašim vojenským schopnostem jste smrtící zbraň. a proto na vás nelze pohlížet jako na osobu, která se bránila napadení, jelikož vaše údery mohou být smrtící.
Das Militär machte Sie zu einer tödlichen Waffe. Auch wenn Sie provoziert wurden, gelten für Sie andere Gesetze. Denn Sie wurden zum Töten ausgebildet.
Myslíte, že jako porotce. dokážete pohlížet nezaujatě. na investiční bankovnictví?
Könnten Sie als Geschworener jedwede Vorurteile bezüglich Banken und Kreditfirmen ausschließen?

Nachrichten und Publizistik

Na SZP se brzy začalo pohlížet jako na klenot evropského projektu.
Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.
Kdykoliv propukne násilí v regionu trpícím nedostatkem vody, jako je súdánský Dárfúr, političtí předáci mají sklon pohlížet na problémy čistě politicky.
Wenn Gewalt in Regionen ausbricht, in den Wasserknappheit herrscht, so etwa in Darfur, Sudan, tendieren führende Politiker dazu, die Probleme in eng gefassten politischen Zusammenhängen zu betrachten.
Během desítek let před propuknutím nynější finanční krize ekonomové postupně začali na sebe a svou profesi pohlížet stejným způsobem, povzbuzováni výzkumnými trendy.
In den Jahrzehnten vor der aktuellen Finanzkrise sind die Wirtschaftswissenschaftler, ermutigt durch Forschungstrends, allmählich dazu übergangen, sich selbst und ihr Metier in derselben Weise zu betrachten.
Za čtvrté je na nejchudší oblasti světa nutno pohlížet jako na investiční příležitosti, nikoliv jako na hrozby nebo na místa, která je třeba ignorovat.
Viertens müssen wir die armen Regionen der Welt als Chancen zum Investieren betrachten und nicht als Bedrohungen oder als Orte, die man ignoriert.
Nejlepší však je pohlížet na něj jako na sebestředného a bezděčného agenta politické modernizace.
Man betrachte ihn aber eher als einen egoistischen und sich seiner Rolle nicht bewussten Vermittler politischer Modernisierung.
Coby teoretickou fyzičku učili důvěřovat jen matematickým a logickým argumentům a pohlížet na experimentální důkazy jako na nespolehlivé.
Als theoretische Physikerin war ich darin geübt, nur mathematischen und logischen Argumenten zu trauen und experimentelle Beweise für fehlbar zu halten.
Právě v tomto světle by se mělo na Akihitovu historickou návštěvu pohlížet.
In diesem Licht muss Akihitos historischer Besuch betrachtet werden.
Jestliže dnešní dramatické zadlužování USA přece jen skončí v slzách a světoví předáci nepomohou MMF splnit jeho úkol, dějiny na nebudou pohlížet laskavě.
Wenn die gigantische Geldaufnahme der USA kein glückliches Ende nimmt und es den politischen Führern der Welt nicht gelingt, dem IWF bei der Bewältigung seiner Aufgabe zu helfen, werden diese Politiker vor den Augen der Geschichte keine Gnade finden.
Při rozhodování, kolik pomoci obětem katastrofy nabídnout, jsou státy, jak se zdá, často nejvíc pod vlivem obav svých předáků, jak na budou pohlížet ostatní.
Tatsächlich scheinen die Länder bei ihren Entscheidungen über das Ausmaß der von ihnen angebotenen Hilfe häufig primär durch Überlegungen ihrer Führer hinsichtlich der Außenwirkung geleitet zu sein.
Na věc lze pohlížet dokonce i tak, že současné profesionální vzdělávání umožňuje lékaři stát se technickým expertem, ale neumožňuje mu stát se poskytovatelem péče.
Tatsächlich lässt sich die aktuelle berufliche Ausbildung sogar als etwas ansehen, das den Arzt zwar zum technischen Experten macht, ihm zugleich jedoch die Fähigkeit zur Pflege nimmt.
Na velkou část příběhu průmyslového rozvoje v posledním století lze pohlížet prizmatem soupeření mezi stále vzdělanější pracovní silou a novými technologiemi, které se bez její kvalifikace obejdou.
In der Tat kann ein Großteil der Geschichte der industriellen Entwicklung im letzten Jahrhundert als Wettbewerb zwischen immer besser ausgebildeten Arbeitskräften und neuen Technologien gesehen werden, die die Fähigkeiten der ersteren überflüssig machen.
To znamená, že bychom na ekonomiku a společnost neměli pohlížet jako na rigidní hierarchie či mechanické trhy, nýbrž jako na sítě či pavučiny života, v nichž smlouvy - formální i neformální, naplněné i porušené - představují podstatu lidské činnosti.
Das bedeutet, Wirtschaft und Gesellschaft nicht als rigide Hierarchien oder mechanische Märkte zu begreifen, sondern als Netzwerke des Lebens, in denen Verträge - ob formell oder informell, erfüllt oder nicht - das Wesen menschlicher Aktivität ausmachen.
Na rozšíření by se proto mělo pohlížet jako na úspěch s výhradami.
Man sollte die Erweiterung also als bedingt erfolgreich betrachten.
Existují ale oprávněné důvody pohlížet na íránskou demokratickou číši jako na zpola prázdnou.
Doch es gibt gute Gründe, Irans demokratisches Glas als halb leer zu betrachten.

Suchen Sie vielleicht...?