Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

plod Tschechisch

Bedeutung plod Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch plod?

plod

Frucht generativní orgán rostlin, který obsahuje semena  Děti se vypravily brzy ráno do lesa, sbírat lesní plody. (neodborně) soubor plodů, který se jeví jako jeden  Plodem maliníku je malina. Frucht, Leibesfrucht, Fetus, Fötus vyvíjející se zárodek zvířete nebo člověka  Doktor oznámil nastávající matce, že plod se vyvíjí správně, a dítě tedy nejspíše bude zdravé. přínos nějaké činnosti  Plodem naší společné práce byla spokojenost všech zúčastněných. výsledek umělecké činnosti  První hudební plody mladého skladatele na sebe nenechaly dlouho čekat. práv. to, co věc pravidelně poskytuje ze své přirozené povahy, jak je dáno jejím obvyklým účelovým určením a přiměřeně k němu, s přičiněním člověka nebo bez něho

Übersetzungen plod Übersetzung

Wie übersetze ich plod aus Tschechisch?

Synonyme plod Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu plod?

Deklination plod Deklination

Wie dekliniert man plod in Tschechisch?

plod · Substantiv

+
++

Sätze plod Beispielsätze

Wie benutze ich plod in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Zdrávas Maria, milosti plná, Pán je s tebou, Požehnaná jsi mezi ženami a požehnaný plod života tvého, Ježíš.
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir, du bist gebenedeit unter den Weibern und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Požehnaná tys mezi ženami a požehnaný plod požehnaný plod života tvého Ježíš.
Du bist gebenedeit unter den Weibern, und gebenedeit ist die Frucht deines. Leibes, Jesus. Betet.
Požehnaná tys mezi ženami a požehnaný plod požehnaný plod života tvého Ježíš.
Du bist gebenedeit unter den Weibern, und gebenedeit ist die Frucht deines. Leibes, Jesus. Betet.
Otče náš, jenž jsi požehnaná mezi ženami, chléb vezdejší dej nám a požehnaný plod života. Pros za nás hříšné, posvěť se jméno tvé, buď vůle tvá.
Vater unser, gebenedeit unter den Weibern, gib uns unser täglich Brot, und gebenedeit sei die Frucht deines Leibes, Jesus.
Zdrávas Maria milosti plná pán s tebou, požehnaná tys mezi ženami, a požehnaný plod života tvého Ježíš.
Du bist gebenedeit unter den Frauen und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Zdrávas, Maria, milosti plná. A požehnaný plod života tvého, Ježíš.
Gegrüßt seiest du, Maria voll der Gnaden gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Požehnaná tys mezi ženami a požehnaný plod života.
Mir geschehe nach deinem Wort.
Červené rajčátko. Plod vaší nedbalosti. Málem stála život.
Es ist eine Tomate, die Frucht Ihrer Nachlässigkeit, die mich das Leben hätte kosten können.
Když meloun chceš sladký, či kaktusu plod, tak vynech své tlapky, to ti přijde vhod.
Na, und pflückst du gern Beeren - Und du piekst dich dabei. - Au!
Kovu tvé bytosti je škoda na plod jiný než mužský.
Aus deinem ungezwungenen Stoffe können nur Männer sprossen.
plod dozraje, a jestli ho Kazatel nesklidí, myslím, že ho sklidím za něj.
Wenn die Frucht reif ist und der Pfarrer sie nicht pflückt, werde ich sie pflücken.
Požehnaný plod života tvého, Ježíš.
Eine Briefwahl wurde mir verweigert.
Plod nyní roste devětkrát rychleji než obvykle.
Der Fötus wächst 9-mal schneller als normal.
Kde by jsi chtěl nosit plod?
Wo soll der Fötus denn wachsen?

Nachrichten und Publizistik

Vliv úrovně a složení mateřské výživy na ženský plod se bude projevovat do dospělého věku, kdy se daná dívka sama stane matkou.
Der Einfluss des Niveaus und der Zusammensetzung der mütterlichen Ernährung auf einen weiblichen Embryo wirkt sich aus, bis dieser erwachsen ist und selbst Mutter wird.
Obecněji vzato, ještě nacionalismus, tento plod politiky devatenáctého století, v Evropě místo?
Allgemeiner noch, hat Nationalismus, dieses Produkt der Politik des neunzehnten Jahrhunderts, in Europa nach wie vor eine Funktion zu erfüllen?
Beatriz však pro to měla i další silný důvod: její plod trpěl anencefalií, což je nepřítomnost mozkové kůry - části mozku spojované s vědomím.
Für Beatriz gab es allerdings noch einen weiteren wichtigen Grund für diesen Schritt: Beim Fötus wurde Anenzephalie diagnostiziert, eine Fehlbildung, bei der die Großhirnrinde fehlt, der Teil des Gehirns, der dem Bewusstsein zugeordnet wird.
V zemích, kde existují prenatální vyšetření a liberální potratové zákony, se anencefalie stala velmi vzácnou, protože téměř všechny ženy, kterým lékař řekne, že nosí anencefalický plod, se rozhodnou těhotenství ukončit.
In Ländern mit Pränataldiagnostik und liberalen Abtreibungsgesetzen ist Anenzephalie sehr selten geworden, weil sich fast alle Frauen, die erfahren, dass der Fötus diese Fehlbildung aufweist, zu einem Schwangerschaftsabbruch entschließen.
Ačkoliv bylo dívce později umožněno zahájit léčbu, nakonec zemřela ona i plod.
Obwohl dem Mädchen später erlaubt worden ist, mit der Behandlung zu beginnen, sind sowohl das Mädchen als auch der Fötus gestorben.
Aplikovat ho i na plod anencefalický vyžaduje učinit další a mnohem pochybnější krok.
Um ihn auf einen Fötus mit Anenzephalie anzuwenden, ist ein weiterer und weitaus fragwürdigerer Schritt notwendig.
Odpůrci zareagují tím, že potrat je nebezpečný ze své podstaty - pro plod.
Abtreibungsgegner werden einwenden, dass ein Schwangerschaftsabbruch von Natur aus unsicher ist - für den Fötus.
Zaručit plodu větší ochranu, než kupříkladu kráva, nemůže ani nic jako sebeuvědomění či rozumovost, protože plod mentální schopnosti na nižší úrovni než tur.
Ebenso wenig können Eigenschaften wie Selbstbewusstsein oder Rationalität größeren Schutz für den Fötus rechtfertigen als, zum Beispiel, für eine Kuh, weil die mentalen Kapazitäten des Fötus denen von Kühen unterlegen sind.
Jestliže si tato žena někdy později bude přát mít dítě, proč by neměla přirozeným způsobem počít jiný plod, ale raději použít DNA svého dřívějšího plodu, jehož vývoj ukončil potrat?
Wenn die Frau, zu einem späteren Zeitpunkt, ein Kind haben möchte, warum sollte sie die DNA ihres früheren, abgetriebenen Fötus verwenden, und keinen anderen Fötus auf dem üblichen Weg empfangen?
Možná se předpokládá, jak odpůrci potratů občas říkají, že plod, jehož vývoj se uměle zastaví, měl genetický potenciál stát se druhým Beethovenem nebo Einsteinem.
Vielleicht geht man davon aus, wie Abtreibungsgegner manchmal sagen, dass der abgetriebene Fötus das genetische Potenzial hatte, ein Beethoven oder ein Einstein zu werden.
Pokud však víme, Beethovenem či Einsteinem se stává onen další plod, který žena počne, nikoliv ten, jehož vývin byl přerušen.
Doch nach allem, was wir wissen, ist es vielleicht der nächste Fötus, den die Frau empfängt, nicht der, den sie abgetrieben hat, der sich als Beethoven oder Einstein erweisen wird.
Právě tato moderní iracionalita - plod modernity samotné - se promítla do teroristického útoku provedeného bratry Carnajevovými.
Genau diese moderne Irrationalität - ein Produkt der Moderne selbst - spiegelt sich in den Terrorangriffen der Zarnajew-Brüder wider.
Když se oplodněné vajíčko promění v zárodek a poté v plod, tyto první kmenové buňky nějakým způsobem ukazují dceřiným buňkám, jak se stát kůží, játry, okem či kostí.
Im Lauf der Entwicklung eines befruchteten Eis zu einem Embryo und später zu einem Fötus, zeigen diese Stammzellen ihren Tochterzellen in irgendeiner Weise, wie sie zu einer Haut-, Leber-, Augen- oder Knochenzelle werden können.

Suchen Sie vielleicht...?