Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

plahočit Tschechisch

Synonyme plahočit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu plahočit?

plahočit Tschechisch » Tschechisch

plachtit dřít

Sätze plahočit Beispielsätze

Wie benutze ich plahočit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Říkám ti, kamaráde, že jsme na tom rozhodně lépe, nechtěl bych se plahočit po poušti.
Ich sage Ihnen, mein Freund, wir bleiben besser hier. statt in der verdammten Wüste herumzulatschen.
Nekonečné prostory a přesto nás Federace nechává plahočit. jako mravence na něčem. co je jen větší mraveniště!
Der Herr von Gideon ist da.
Sám plahočit se po dvou musím teď .
Und mir bleibt nichts übrig, als ohne sie weiterzumachen.
Musím najít důvod, omluvu nebo najít motivaci, proč se plahočit dalších dvacet let. Dokud neumřu.
Ich muss ein Argument finden, eine Ausrede, irgendwas, damit ich noch 20 Jahre bis zu meinem Tod durchhalten will.
Museli jsem postupovat, dřít se a jet, plahočit se a snažit se.
Wir mussten weiter.
Takže se budeme tou stokou plahočit sem a tam, dokud neshnijeme?
Unser Plan ist wohl, dass wir ziellos in dem Rattenloch umherirren, bis wir vergammeln.
Musím se v nich plahočit dokud mne nepřestanou tlačit.
Ich muss so lange spazieren gehen, bis sie mich nicht mehr schmerzen.
Nepotřebujeme se plahočit na nějakou horu, aby nám řekli jak nastavit rozbušku.
Wir brauchen kein Getrampel zu nem Berg, das Erzählen die uns, um eine Sicherheit zu haben.
Ale co vím je, že by ses neměla plahočit přes celou zemi.
Aber ich weiß, dass du lieber nicht in der Weltgeschichte rumgondeln solltest.
To my se musíme celé dny plahočit, vyvařovat a uklízet.
Wir dagegen müssen den ganzen Tag kochen und schuften.
Jak dlouho se v tom vedru ještě budem plahočit?
Wie lang müssen wir noch in der Hitze rumlaufen?
Bez koně se na trh budu plahočit celou noc.
Meine alten Beine brauchen die halbe Nacht, um mich dorthin zu tragen, ohne Pferd.
Nebudu se plahočit někde v Pustinách.
Ich renne nicht planlos durch die Badlands.
Plahočit se na mrazivý sever?
Hoch in den gefrorenen Norden ziehen?

Suchen Sie vielleicht...?