Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB ohrozit IMPERFEKTIVES VERB ohrožovat

ohrožovat Tschechisch

Bedeutung ohrožovat Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch ohrožovat?

ohrožovat

bedrohen, gefährden přivádět někoho do situace pro něj nebezpečné; vystavovat riziku

Übersetzungen ohrožovat Übersetzung

Wie übersetze ich ohrožovat aus Tschechisch?

ohrožovat Tschechisch » Deutsch

gefährden riskieren bedrohen

Synonyme ohrožovat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ohrožovat?

ohrožovat Tschechisch » Tschechisch

ohrozit

Konjugation ohrožovat Konjugation

Wie konjugiert man ohrožovat in Tschechisch?

ohrožovat · Verb

Sätze ohrožovat Beispielsätze

Wie benutze ich ohrožovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Rozhodně nechci svým prádlem ohrožovat naši zemi.
Es sollte mir nicht recht sein, mein Land durch Unterwäsche zu gefährden.
A to se mám nechat jen tak ohrožovat?
Soll ich mich einfach bedrohen lassen?
Musíme vědět, zda skupina lidí může ohrožovat bezpečnost našich moří. a parazitovat na americkém obchodu.
Wir müssen wissen, ob eine Gruppe die Sicherheit der Meere gefährden kann, indem sie auf Schiffsladungen Jagd macht.
Proč ohrožovat naše přátelství pochybnými zkratkami?
Wozu unsere Freundschaft riskieren mit diesen ekligen Verniedlichungen?
Vím, že nemohu s tebou a dál ohrožovat.
Ich weiß, was ich zu tun habe. Ich kann dich nicht weiter in Gefahr bringen.
Jako žena nemáš právo. ohrožovat bezpečnost státních záležitostí.
Als meine Frau hast du noch lange nicht das Recht, deine Nase in geheime Staatsakten zu stecken.
Chcete snad ohrožovat kolegu pistolí?
Sie drohen einem Gefährten mit der Waffe?
Jak se opovažuješ ohrožovat!
Was fällt dir ein, mein Gesicht zu gefährden?
Jak si dovoluješ ohrožovat můj obličej!
Was fällt dir ein, mein Gesicht zu gefährden!
Co když začnou ohrožovat Remagen?
Und wenn sie Remagen bedrohen?
A ohrožovat tebe, syna hrdiny. Pravého hrdiny, jediného von Essenbecka.
Dich in Bedrängnis bringen zu wollen, dich, den Sohn eines Helden, des wahren Helden, des einzigen von Essenbeck.
Mohla bys přestat ohrožovat s tímhle nožem?
Bedroh mich bitte nicht mit dem Messer! Das ist gefährlich!
Vy se máte starat o děti a ne je ohrožovat ohněm.
Unsere Kinder sind dort, um Frieden und Schutz zu finden und Sie machen Feuer!
Porušovat požární předpisy a ohrožovat životy dětí by nebylo moudré v tomto bodě vaší kariéry.
Die Brandschutzregeln zu verletzen und Kinder zu gefährden, wäre nicht klug an diesem Punkt lhrer Karriere.

Nachrichten und Publizistik

Ba zažaloval právě toho žalobce, v jehož rukou právě spočívá jeho extradice - což je čin, který může ohrožovat jeho právo na spravedlivý soudní proces.
Er hat sogar den Staatsanwalt verklagt, in dessen Händen seine aktuelle Auslieferung jetzt liegt - eine Maßnahme, die sein Recht auf eine gerechte Anhörung gefährden könnte.
Ovšem tento úspěch, a stabilita, kterou přinesl, budou jen dočasné povahy, bude-li nás dále ohrožovat korupce, jenž, jako nějaká žíravina, bude dál požírat naši ekonomiku i stát.
Aber dieser Erfolg - und auch die Stabilität, die er mit sich bringt - werden nur vorübergehend sein, wenn die Korruption weiterhin wie eine ätzende Säure an Wirtschaft und Staat frisst.
Jinými slovy byla americká vláda koncipována tak, aby byla neefektivní, protože pak nebude moci snadno ohrožovat svobodu vlastních občanů.
Anders ausgedrückt: Das US-Regierungssystem ist auf eine gewisse Ineffizienz ausgelegt, um zu gewährleisten, dass es die Freiheit seiner Bürger nicht so ohne Weiteres bedrohen kann.
Změna v politice a politických přístupech Egypta měla podobný účinek: Hamás počítal s tím, že Izrael nebude zahájením další pozemní operace v Gaze ohrožovat svůj křehký vztah s Egyptem.
Die Veränderungen in der ägyptischen Politik hatten einen ähnlichen Effekt: Die Hamas rechnete damit, dass Israel seine empfindlichen Beziehungen mit Ägypten nicht durch den erneuten Einsatz von Bodentruppen aufs Spiel setzen würde.
Odmítání podpořit další rozšíření na východ znamená, že země stojící mimo EU jednou začnou ohrožovat hodnoty, jež jsou mu drahé.
Eine weitere Osterweiterung nicht zu unterstützen, bedeutet, dass die Länder außerhalb der EU irgendwann beginnen werden, jene Werte infrage zu stellen, die der Professor hochhält.
Popper poznamenal, že otevřenou společnost mohou ohrožovat abstraktní univerzální ideologie, jako jsou komunismus a fašismus.
Popper verwies darauf, dass eine offene Gesellschaft durch abstrakte, universelle Ideologien wie Kommunismus und Faschismus gefährdet werden kann.
Ale protože si nejsme jisti, že jste dobrý muslim, je jednodušší zakázat chov zpěvných ptáků, kteří tak nebudou vaši spásu ohrožovat.
Weil wir aber nicht sicher sind, ob du ein guter Muslim bist, ist es einfacher den Besitz von Singvögeln zu verbieten, damit sie deine Erlösung nicht gefährden.
Jistěže, jejich státy potřebují určitou zvláštní pomoc, leč úzkým zájmům by nemělo být dovoleno ohrožovat budoucnost naší planety.
Sicher, ihre Staaten brauchen zusätzliche Unterstützung, doch man sollte nicht zulassen, dass engstirnige Interessen die Zukunft unseres Planeten gefährden.
Beze změny směru bude obchod s drogami, jejich výroba a spotřeba v západní Africe dál podkopávat instituce, ohrožovat veřejné zdraví a poškozovat rozvojový pokrok.
Ohne einen Kurswechsel in diesem Bereich werden Handel, Produktion und Konsum von Drogen in Westafrika weiterhin Institutionen untergraben, die öffentliche Gesundheit gefährden und den Entwicklungsfortschritt beschädigen.
Jedenáct obranných raket USA v Polsku nebude ohrožovat bezpečnost Ruska.
Elf US-Abwehrraketen in Polen werden Russlands Sicherheit nicht bedrohen.
Národní daňové poplatníky tak budou ztráty bankéřů nadále ohrožovat.
Und so werden nationale Steuerzahler auch weiterhin für die Verluste der Banken geradestehen müssen.
Walter Bagehot Carneyho ani žádného jiného regulátora ohrožovat nemůže.
Walter Bagehot ist nicht in der Lage, Carney oder irgendeinem anderen Regulierer zu drohen.
Komplot, na němž se podílel mladý německý konvertita k islámu, znovu ukázal, že teroristé nás dokáží ohrožovat jak zvenčí, tak zevnitř.
Diese Pläne, in die auch ein junger, zum Islam konvertierter Deutscher verwickelt war, zeigten wieder einmal, dass uns der Terrorismus sowohl von innen als auch von außen bedrohen kann.
Dalším příkladem je pirátství, které může ohrožovat nenahraditelné obchodní a energetické trasy.
Ein weiteres Beispiel ist die Piraterie, die lebenswichtige Handels- und Energierouten bedrohen kann.

Suchen Sie vielleicht...?