Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

na časy

Grammatik na časy Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat na časy in Tschechisch?

na + čas · Präposition + Substantiv

Singular
na čas na čase na času
Plural
na časy na časech
++

Sätze na časy Beispielsätze

Wie benutze ich na časy in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Nevím, jestli na to mám čas.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.

Filmuntertitel

Teď na tebe nemám čas.
Und ihr geistiger Zustand?

Sätze na časy ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich na časy nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Einige Sätze sind nicht sinnvoll. Na und?
Některé věty nedávají smysl. No a co?
Na warte, wenn ich dich kriege!
No počkej, dostanu!
Na prost Mahlzeit, du lebst noch?
No to teda nazdar, ty ještě žiješ?
Na los doch! Gib mir eine Chance!
No tak! Dej mi šanci.

Filmuntertitel

Entschuldige, kannst du dir mal meine Hausaufgaben ansehen? Na klar.
I ostatní studenti mi pomáhají, ale pořád to nemůžu pochopit.
Mit Lulu? Na klar!
Lulu začal?
Na dann eben nicht.
Bude to v pořádku, uvidíš.
Na dann N2, Signal einschalten und zum Krankenhaus zurtickziehen!
N2, vysílej signál a ustup do nemocniční oblasti.
Na klar!
To znamená, že potřebujeme zázrak.
Na dann! Cornelia ist hier!
, Cornelie, jsem tu!
Na mach schon, Eleven! Entschuldige dich!
Ty, 11-tej, řekni něco!
Na ja, sie verhandeln ja immer noch.
Vyjednávání stále pokračuje.
Na, Lelouch, wo schaust du denn hin?
Lelouchu, kam to koukáš?
Na so was Dass es hier Hornissen gibt.
Být na takovém místě.
Jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na Shunkan 0 kanjiru ima koko ni?
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na straně.
Ich dachte auch nicht, dass von oben plotzlich eine Frau angeflogen kommt. Na so was?
bych zase nečekal, že tady na spadne dívka.
Na, dann begleite mich doch noch ein wenig langer!
Oh, ano. Fajn, tak se pojď ještě se mnou projít!
Na, ganz einfach.
Je to jednoduché.

Nachrichten und Publizistik

Man könnte versucht sein, zu sagen: Na und?
Může být lákavé si říct: No a co?
Eine Zeit, in der eine Armee ohne Ehre Frauen aus Hubschraubern in den Atlantik geworfen hat und Stadtguerillas Leute erschossen, weil.weil, na einfach weil!
Tehdy armáda postrádající veškerou čest házela ženy z vrtulníků do vod jižního Atlantiku a městské domobrany střílely do lidí, protože. protože. prostě proto.
Na gut, ja.
No ano.
Na gut, drei Parteien.
No dobrá, tak tří stran.
Na und?
A co být?