ADJEKTIV
myšlenkový
KOMPARATIV
myšlenkovější
SUPERLATIV
nejmyšlenkovější
myšlenkový Tschechisch
Bedeutung myšlenkový Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch myšlenkový?
myšlenkový
Übersetzungen myšlenkový Übersetzung
Wie übersetze ich myšlenkový aus Tschechisch?
myšlenkový Tschechisch » Deutsch
Synonyme myšlenkový Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu myšlenkový?
Deklination myšlenkový Deklination
Wie dekliniert man myšlenkový in Tschechisch?
myšlenkový · Adjektiv
Singular myšlenkový
Maskulinum, belebt myšlenkový
Nominativ kdo? co? myšlenkový
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkového
Dativ komu? čemu? k myšlenkovému
Akkusativ koho? co? pro myšlenkového
Vokativ myšlenkový!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkovém
Instrumental kým? čím? s myšlenkovým
Maskulinum, unbelebt myšlenkový
Nominativ kdo? co? myšlenkový
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkového
Dativ komu? čemu? k myšlenkovému
Akkusativ koho? co? pro myšlenkový
Vokativ myšlenkový!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkovém
Instrumental kým? čím? s myšlenkovým
Femininum myšlenková
Nominativ kdo? co? myšlenková
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkové
Dativ komu? čemu? k myšlenkové
Akkusativ koho? co? pro myšlenkovou
Vokativ myšlenková!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkové
Instrumental kým? čím? s myšlenkovou
Neutrum myšlenkové
Nominativ kdo? co? myšlenkové
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkového
Dativ komu? čemu? k myšlenkovému
Akkusativ koho? co? pro myšlenkové
Vokativ myšlenkové!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkovém
Instrumental kým? čím? s myšlenkovým
Plural myšlenkoví
Maskulinum, belebt myšlenkoví
Nominativ kdo? co? myšlenkoví
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkových
Dativ komu? čemu? k myšlenkovým
Akkusativ koho? co? pro myšlenkové
Vokativ myšlenkoví!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkových
Instrumental kým? čím? s myšlenkovými
Maskulinum, unbelebt myšlenkové
Nominativ kdo? co? myšlenkové
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkových
Dativ komu? čemu? k myšlenkovým
Akkusativ koho? co? pro myšlenkové
Vokativ myšlenkové!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkových
Instrumental kým? čím? s myšlenkovými
Femininum myšlenkové
Nominativ kdo? co? myšlenkové
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkových
Dativ komu? čemu? k myšlenkovým
Akkusativ koho? co? pro myšlenkové
Vokativ myšlenkové!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkových
Instrumental kým? čím? s myšlenkovými s myšlenkovýma
Neutrum myšlenková
Nominativ kdo? co? myšlenková
Genitiv koho? čeho? bez myšlenkových
Dativ komu? čemu? k myšlenkovým
Akkusativ koho? co? pro myšlenková
Vokativ myšlenková!
Lokativ o kom? o čem? o myšlenkových
Instrumental kým? čím? s myšlenkovými s myšlenkovýma
Sätze myšlenkový Beispielsätze
Wie benutze ich myšlenkový in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Vytvořte myšlenkový obraz.
Herzschlag normal.
To je myšlenkový zesilovač.
Ein Gedankenverstärker.
On používá starý myšlenkový Jedi trik.
Er benutzt einen Jedi-Ritter-Trick, magische Kräfte.
Nebo myšlenkový vlny.
Es könnten Gedankenwellen sein.
Chci říct, naše myšlenkový pochody byly naprosto zničený. pojmama, který nám předkládaj.
Unsere Denkprozesse wurden total umgekrempelt von den Konzepten der Leute vor uns.
Hej chlapi, rušíte moje myšlenkový pochody. Něco sem říkal.
Ihr Typen bringt mich aus dem Konzept.
Altonijský myšlenkový hlavolam.
Ein altonianisches Geduldsspiel.
Myšlenkový hlavolam?
Ein Geduldsspiel?
To je velký skok Pro někoho je váš myšlenkový potenciál nevyškolený.
Das ist ein grosser Schritt für jemanden, der noch ungeschult ist.
Jseš snad od myšlenkový policie nebo co? Moffe, dívej se na jakou chceš, ale na ní ne!
Hör zu, du kannst jede Frau angeilen, nimm dir, wen du möchtest, aber nicht Nina.
Je to myšlenkový experiment.
Das ist ein Gedankenexperiment.
Jaký váš současný myšlenkový pochod?
Was ist dein derzeitiger Denkprozess?
Jo, měl jsi mi udělat nějaký myšlenkový čáry máry. Ukázat mi mou cestu.
Ich hab gedacht, du zeigst mir meinen Weg.
Okay, dobrý myšlenkový pochod.
Ok. Gute Überlegung.
Nachrichten und Publizistik
Jeden myšlenkový proud věří, že moderní terorismus vymýtit nelze nebo že by cena za jeho vymýcení byla nepřijatelně vysoká.
Eine Schule glaubt, dass der moderne Terrorismus nicht ausgemerzt werden kann oder dass der Preis dafür übermäßig hoch wäre.
Druhý myšlenkový proud má za to, že terorismus lze vymýtit, jestliže odstraníme jeho elementární příčiny.
Die zweite Denkschule behauptet, dass der Terrorismus ausgemerzt werden kann, indem seine Grundursachen angegangen werden.
Snad však tento myšlenkový experiment poslouží jako užitečná prevence, aby se nemyslitelné nakonec doopravdy nestalo.
Doch könnte dieses Gedankenspiel nützlich sein, um zu verhindern, dass das Undenkbare tatsächlich eintritt.
Druhý a velmi odlišný myšlenkový proud klade menší důraz na to, co Západ učinil, a větší důraz na otázku, čím byl Sovětský svaz.
Eine zweite und ganz andere Denkschule legt das Gewicht weniger darauf, was der Westen tat, und mehr darauf, was die Sowjetunion war.
Jeden silný myšlenkový proud, který se objevil téměř okamžitě, když vraždění roku 1989 začalo, říká, že radikálnější studentští vůdci byli bezhlaví.
Eine stark ausgeprägte Denkschule, die sich beinahe zeitgleich mit den Tötungen im Jahr 1989 entwickelte, besagt, dass die radikaleren Studentenführer unverantwortlich agierten.
Ani druhý myšlenkový proud nebere tuto eventualitu na lehkou váhu.
Die andere Denkschule nimmt dieses Szenario nicht auf die leichte Schulter.
Má-li globalizace přežít, bude potřebovat nový myšlenkový konsenzus, o který se opře.
Um zu überleben, braucht die Globalisierung einen neuen intellektuellen Konsens, der sie stützt.
Tento myšlenkový směr předpokládá, že trhy jsou dokonale efektivní.
Diese Argumentation geht davon aus, dass Märkte absolut effizient sind.