křížit Tschechisch
Übersetzungen křížit Übersetzung
Wie übersetze ich křížit aus Tschechisch?
Synonyme křížit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu křížit?
Konjugation křížit Konjugation
Wie konjugiert man křížit in Tschechisch?
křížit · Verb
Präsens já křížím
Singular
1. Person já křížím
2. Person ty křížíš
3. Person on/ona/ono kříží
Plural
1. Person my křížíme
2. Person vy křížíte
3. Person oni/ony/ona kříží
Sie-Anrede
2. Person vy křížíte
Futur já budu křížit
Singular
1. Person já budu křížit
2. Person ty budeš křížit
3. Person on/ona/ono bude křížit
Plural
1. Person my budeme křížit
2. Person vy budete křížit
3. Person oni/ony/ona budou křížit
Sie-Anrede
2. Person vy budete křížit
Vergangenheit já jsem křížil
Maskulinum, belebt já jsem křížil
Singular
1. Person já jsem křížil · křížil jsem
2. Person ty jsi křížil · křížil jsi tys křížil · křížils
3. Person on křížil
Plural
1. Person my jsme křížili · křížili jsme
2. Person vy jste křížili · křížili jste
3. Person oni křížili
Sie-Anrede
2. Person vy jste křížil · křížil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem křížil
Singular
1. Person já jsem křížil · křížil jsem
2. Person ty jsi křížil · křížil jsi tys křížil · křížils
3. Person on křížil
Plural
1. Person my jsme křížily · křížily jsme
2. Person vy jste křížily · křížily jste
3. Person ony křížily
Sie-Anrede
2. Person vy jste křížil · křížil jste
Femininum já jsem křížila
Singular
1. Person já jsem křížila · křížila jsem
2. Person ty jsi křížila · křížila jsi tys křížila · křížilas
3. Person ona křížila
Plural
1. Person my jsme křížily · křížily jsme
2. Person vy jste křížily · křížily jste
3. Person ony křížily
Sie-Anrede
2. Person vy jste křížila · křížila jste
Neutrum já jsem křížilo
Singular
1. Person já jsem křížilo · křížilo jsem
2. Person ty jsi křížilo · křížilo jsi tys křížilo · křížilos
3. Person ono křížilo
Plural
1. Person my jsme křížila · křížila jsme
2. Person vy jste křížila · křížila jste
3. Person ona křížila
Sie-Anrede
2. Person vy jste křížilo · křížilo jste
Konjuktiv já bych křížil
Maskulinum, belebt já bych křížil
Singular
1. Person já bych křížil · křížil bych
2. Person ty bys křížil · křížil bys
3. Person on by křížil · křížil by
Plural
1. Person my bychom křížili · křížili bychom
2. Person vy byste křížili · křížili byste
3. Person oni by křížili · křížili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste křížil · křížil byste
Maskulinum, unbelebt já bych křížil
Singular
1. Person já bych křížil · křížil bych
2. Person ty bys křížil · křížil bys
3. Person on by křížil · křížil by
Plural
1. Person my bychom křížily · křížily bychom
2. Person vy byste křížily · křížily byste
3. Person ony by křížily · křížily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste křížil · křížil byste
Femininum já bych křížila
Singular
1. Person já bych křížila · křížila bych
2. Person ty bys křížila · křížila bys
3. Person ona by křížila · křížila by
Plural
1. Person my bychom křížily · křížily bychom
2. Person vy byste křížily · křížily byste
3. Person ony by křížily · křížily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste křížila · křížila byste
Neutrum já bych křížilo
Singular
1. Person já bych křížilo · křížilo bych
2. Person ty bys křížilo · křížilo bys
3. Person ono by křížilo · křížilo by
Plural
1. Person my bychom křížila · křížila bychom
2. Person vy byste křížila · křížila byste
3. Person ona by křížila · křížila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste křížilo · křížilo byste
Imperativ křiž!
ty křiž!
my křižme!
vy křižte!
Sätze křížit Beispielsätze
Wie benutze ich křížit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Kdepak, nebudu vám křížit plány.
Nein, ich werde eure Pläne nicht durcheinander werfen.
Doufejme, že se naše cesty nebudou příliš často křížit.
Wir brauchen uns nicht so häufig zu treffen.
Nebudu ti křížit plány.
Lass mich deinen Plan nicht versauen.
Zkoušeli křížit své nejlepší vědce, atlety,-- a kdo ví, co ještě-- aby vyšlechtili dokonalého vojáka.
Sie versuchten, Spitzenwissenschaftler und Athleten miteinander zu kreuzen,...um den überlegenen Soldaten zu schaffen.
Třeba poznám někoho a práce začne křížit naše plány.
Wenn ich jemanden kennenlernte..
Že pro ženy pohlavní styk a sexuální uspokojení nebyly nikdy myšleny se křížit.
Für Frauen sind Geschlechtsverkehr und sexuelle Erfüllung getrennt.
Už mi nekřiž cestu! - Nechtěla jsem ti křížit cestu.
Ich meine, seht euch beide an.
Příště mi nezkoušej křížit cestu. Málem jsi mě srazil na tu lavičku.
Versuch das nächste Mal, mich nicht abzudrängen.
My se nemáme křížit!
Wir sind nicht dazu bestimmt, uns zu mischen!
Pro získávání kmenových buňek už nebude vůbec potřeba mezi sebou buňky nijak křížit, copak jste o tom nediskutovali?
Für die Gewinnung von Stammzellen wird die Kreuzung verschiedener Zeligattungen ja gar nicht mehr gebraucht. Habt ihr das nicht diskutiert?
Nemusíte křížit prsty a doufat, že se ukážu.
Kreuzt nicht eure Finger um zu sehen ob ich kommen werde.
Problém s chovem včel je vždy v kompromisu jak moc je mezi sebou křížit, abyste napravili určité charakterové rysy, aby si všechny královny byly podobné.
Das Problem mit dem Bienenzüchten ist, dass man immer mit der Inzucht einen Kompromiss eingeht, um gewisse Eigenschaften zu erhalten, damit eine ganze Serie von Königinnen ähnlich ist.
Chodba směrem na východ by se měla křížit s další.
Da müsste eine Kreuzung im Flur östlich von dir sein. Verstanden.
Ale to se bude křížit se směnami ošetřovatelek.
Aber da haben die Schwestern ihre Schicht.
Nachrichten und Publizistik
Počátky genetického inženýrství lze určit okamžikem, kdy člověk pochopil, že zvířata a plodiny lze vybírat a křížit tak, aby se posilovaly žádoucí vlastnosti.
Die Anfänge der Gentechnik reichen zurück bis in jene Zeit, als der Mensch erkannte, dass Tiere und Nutzpflanzen selektiert und gezüchtet werden können, um erwünschte Merkmale in ihnen hervorzubringen.