Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

juristische Deutsch

Sätze juristische ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich juristische nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ist das eine juristische Frage?
To být právní otázka?
Die juristische Seite Ihres Falles kann ich nicht beurteilen, aber solange ich den Grund für Ihre Einwände nicht kenne, kann ich über Ihre seelische Verfassung nur Vermutungen anstellen.
Samozřejmě, nemohu soudit vaši právní způsobilost, ale podle důvodu vašich námitek. se mohu jen dohadovat o vašem smýšlení.
Der Kapitän hat dich getraut, und das ist eine juristische Tatsache.
Kapitán vás oddal a to je právní skutečnost.
Ich las noch nie juristische Texte.
V životě jsem žádný dokument nepřečetl.
Technische, politische, juristische.
Technické, politické, právní.
Juristische sind ihm am liebsten, weil er die vollkommen unverständlich formulieren kann.
Nejlíp mu jdou právní. Protože ty Ti může podat naprosto nesrozumitelně.
Juristische Probleme zum Beispiel?
Nějaké právní problémy?
Juristische Hindernisse sind ziemlich heikle Eier.
Zrádná věc, takové překážky.
Wollt Ihr etwa juristische Fragen studieren?
Zajímají vás otázky práva?
Ich leite das juristische Büro des 23. Sektors.
Vedu generální prokuraturu 23. sektoru.
Und ich vertrat die juristische Abteilung.
Byla to povinnost jako důstojníka generální prokuratury.
Aber ich teile die juristische Auslegung meiner Kollegen. Wie denkt die romulanische Regierung darüber? Ich stimme meinen Kollegen zu.
Na základě článku 184 vašeho Mezihvězdného zákona vás zatýkám.
Es verstößt gegen meine Prinzipien, wenn ich das reduziere auf einen Streit um juristische Spitzfindigkeiten.
Na čem? Příčilo by se všem mým zásadám, kdyby se tento případ zvrhl v pouhý střet právních detailů.
Das ist die juristische Bibliothek.
Tohle je Bruiserova knihovna.

Nachrichten und Publizistik

Auf der einen Seite blickt die Welt auf einen jungen, gebildeten Staatschef, der verspricht, Russland zu modernisieren und das Land vor allem im Hinblick auf Gesetzesvollstreckung und juristische Praxis an internationale Normen heranzuführen.
Na jedné straně vidí svět mladého a vzdělaného vůdce, který se zavázal modernizovat Rusko - zejména tím, že přizpůsobí jeho pořádkové složky a soudní praxi mezinárodním normám.
In Spanien wurde 2008 ein parlamentarischer Beschluss verabschiedet, der Menschenaffen einige grundlegende juristische Rechte zugesteht, aber von der spanischen Regierung noch umgesetzt werden muss.
Usnesení španělského parlamentu v roce 2008 naléhavě vyzvalo tamní vládu, aby přiznala lidoopům některá zákonná práva, ale španělský kabinet tak dosud neučinil.
Unternehmensverträge stellen die profitorientierte juristische Person in den Mittelpunkt der Transaktion und sind für alle Beteiligten bindend.
Podnikové smlouvy kladou do centra transakce právnickou osobu orientovanou na zisk a zavazují všechny její podílníky.
Das medizinische, wissenschaftliche, juristische und politische Establishment wird dieses Vorhaben in jeder Hinsicht unterstützen.
Britské lékařské, vědecké, právní i politické instituce budou tento experiment všemožně podporovat.
Doch in der Realität haben Regierungen und juristische Zuständigkeitsbereiche immer eine zentrale Rolle bei der Regulierung des Internets gespielt - oder das zumindest versucht.
Skutečnost je však taková, že vlády a zeměpisné jurisdikce vždy hrály při regulaci internetu stěžejní roli - nebo se o to alespoň snažily.
Tatsächlich hat die britische Regierung bereits vor dem Vertragsveto juristische Schritte gegen die Europäische Zentralbank eingeleitet, um dieses Vorhaben abzuwenden.
Ostatně britská vláda žalovala Evropskou centrální banku ve snaze zpochybnit tuto politiku před vetem úmluvy.
Ich bin seit fast einem Jahrzehnt ein Verfechter der Reform der Wahlkampffinanzierung, dazu gehörte auch die juristische Verteidigung der zurzeit geltenden Gesetzgebung.
téměř deset let jsem zastáncem reformy financování kampaní, včetně právní obrany stávající legislativy.
Wenn diese Inseln sich zu einem Archipel zusammenfügen, bildet sich eine juristische Klasse heraus, die von den Mandanten, die diese benötigt, gestützt wird.
Když tyto ostrůvky začnou tvořit souostroví, objeví se právnická třída, podporovaná klienty, kteří ji potřebují.
Die 12 Jahre dauernde juristische Reise, auf die wir uns mit der Verfolgung ihres Falles begaben, unterstreicht eher die Unnachgiebigkeit als den Rückzug der alten Ordnung.
Dvanáctileté soudní martyrium v případu sestry podtrhuje neústupnost, a nikoli ústup, starého pořádku.

Suchen Sie vielleicht...?