Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hrozba Tschechisch

Bedeutung hrozba Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch hrozba?

hrozba

Bedrohung, Drohung oznámení úmyslu nebo připravenosti použít (za určitých okolností) trest, násilí či jiný donucovací prostředek, příp. provést vůbec něco nevítaného či nepříjemného situace, kdy je zvýšená pravděpodobnost, že dojde k násilí, trestu nebo vůbec něčemu nevítanému či nepříjemnému

Übersetzungen hrozba Übersetzung

Wie übersetze ich hrozba aus Tschechisch?

hrozba Tschechisch » Deutsch

Bedrohung Drohung

Synonyme hrozba Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu hrozba?

hrozba Tschechisch » Tschechisch

výhrůžka strašák ohrožení strašidlo přízrak bouře

Deklination hrozba Deklination

Wie dekliniert man hrozba in Tschechisch?

hrozba · Substantiv

+
++

Sätze hrozba Beispielsätze

Wie benutze ich hrozba in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Jediné na čem právě teď záleží, je bezprostřední hrozba. tvůj manžel. Zjisti, kdo je a pro koho pracuje.
Im Moment ist die einzige Sache, die zählt, die unmittelbare Bedrohung durch deinen Ehemann. herauszufinden, wer er ist und für wen er arbeitet.
Dodge City potřebuje hrdého a odpovědného člověka. a odvážného jako hrozba pro zlé lidi se zbraní v ruce.
Dodge City braucht einen Mann mit Bürgersinn. Einen Mann, der den Mut hat, gegen Ebenbürtige zu kämpfen.
se rudá hrozba objeví, šerif svolá poplach.
Wenn die echte Rote Bedrohung auftaucht. schreit der Sheriff immer noch.
Pane starosto, existuje rudá hrozba, nebo ne?
Herr Bürgermeister, gibt es eine rote Gefahr?
Nevím o hodně o této celé věci, ale je Siletsky skutečná hrozba pro Polsko?
Ist dieser Siletsky wirklich eine Gefahr für Polen?
Tím vznikne hrozba pro mír a bezpečnost dalších planet.
Dadurch werden Friede und Sicherheit auf anderen Planeten bedroht.
Ale on není hrozba.
Nein.
Vesmír se den za dnem zmenšuje a hrozba agrese od libovolné skupiny odkukoli již nemůže být tolerována.
Da das Universum mitjedem Tag kleiner wird, ist es nicht hinzunehmen, dass von einer Gruppe Aggression ausgeht.
Trojitá hrozba.
Eine dreifache Bedrohung.
Nad domem se vznášela hrozba.
Bedrohung lag über dem Haus.
Rusové se vzdají a komunistická hrozba bude navždy pryč.
Die Russen werden aufgeben und die Bedrohung des Kommunismus wird vorbei sein.
Jak dlouho bychom existovali, tak dlouho bychom pro byli smrtelná hrozba.
So lange wir existierten, wären wir eine tödliche Bedrohung.
Není tato nerovnost mezi třídou a třídou mezi národem a národem největí hrozba míru?
Ist nicht diese Ungleichheit zwischen den Klassen und Nationen die grösste Bedrohung für den Frieden?
Žádná hrozba nedonutí říct. že ty plány jsou v její sponě.
Mach das Licht aus! Das blendet ihre Sternenaugen. Ich verrate auch nicht, dass in ihren Haarnadeln der Plan ist.

Nachrichten und Publizistik

Problém se vyskytuje ve všech zemích, jež postihuje hrozba terorismu, byť se to v mnoha z nich neprojevilo tak příznačně.
Das Problem besteht in allen Ländern, die von der Bedrohung des Terrorismus betroffen sind, obwohl es in vielen nicht ganz so konkret ist.
Nejnákladnější je dnes řešení špionáže a zločinnosti, avšak v příštích zhruba deseti letech může narůst i hrozba kybernetické války a kybernetického terorismu.
Die höchsten Kosten werden heute durch Spionage und Kriminalität verursacht, aber im nächsten Jahrzehnt könnten Netzkriege oder Netzterrorismus zu größeren Bedrohungen werden, als sie es heute sind.
Hrozba a realita útoků budou vyžadovat větší sociální odolnost a dost možná i nalezení nové rovnováhy mezi soukromím jednotlivce a bezpečností celku.
Die Drohung und die Realität der Anschläge werden ein größeres Maß an gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit und möglicherweise auch eine Neuabstimmung der Beziehung zwischen individueller Privatsphäre und kollektiver Sicherheit erfordern.
Buď jak buď, hrozba hluboké finanční krize je vysoká.
So oder so droht mit hoher Wahrscheinlichkeit eine schwere Finanzkrise.
Irácká hrozba tím sice nezmizí, ale bude alespoň zvládnutelná.
Dies wird die irakische Bedrohung nicht vollständig beseitigen, sie aber kontrollierbar machen.
Saddám bude spolupracovat s inspektory OSN jen potud, pokud bude trvat americká hrozba, a Spojené státy mohou v jistou chvíli usoudit, že si to již nemohou dovolit.
Saddam wird nur solange mit UN-Inspektoren zusammenarbeiten, als die amerikanische Bedrohung aufrechterhalten bleibt, und die USA können zum Schluss gelangen, dass sie sich das nicht leisten können.
Terorismus je existenciální hrozba.
Der Terrorismus ist eine existenzielle Bedrohung.
V tuto chvíli se nad všemi vznáší hrozba zničení, kvůli vlivnému hlasu islamistického vůdce Mulláha Fazlulláha, jehož tchán Súfi Muhammad založil jeden z extremistických řádů.
Fast alle davon sind von der Zerstörung bedroht - aufgrund der einflussreichen Stimme des Islamistenführers Mullah Fazlullah, dessen Schwiegervater Sufi Mohammad einen der extremistischen Orden gründete.
Rok co rok se světu tu a tam připomene, že hrozba pandemie je všudypřítomná.
Jedes Jahr werden wir ein paar Mal daran erinnert, dass die Bedrohung durch eine Pandemie allgegenwärtig ist.
Sečteno podtrženo, nedokážeme předpovědět, kde se hrozba vynoří, a tudíž potřebujeme rozšířený, inteligentní detekční systém.
Prinzipiell ist festzustellen, dass wir nicht vorhersehen können, wo die Bedrohung auftreten wird und daher benötigen wir ein dezentralisiertes, intelligentes Frühwarnsystem.
Jejich dluh by se v reálných hodnotách snížil, a kdyby vydaly eurobondy, hrozba bankrotu by zmizela.
Ihre Schulden würden sich real verringern, und mit der Ausgabe von Eurobonds würde die Gefahr von Zahlungsausfällen verschwinden.
Muslimská hrozba samozřejmě není žádný výmysl.
Die muslimische Bedrohung ist selbstverständlich keine reine Phantasie.
Protiargument říká, že hrozba stíhání bude hlavy státu odrazovat od podlého konání.
Das Gegenargument ist, dass die Gefahr einer Anklage Machthaber von üblem Verhalten abhält.
Dokonce se objevil návrh, že některé státy by mohly z EMU vystoupit, bude-li zmíněný proces pokračovat - kdyby se tato hrozba naplnila, rovnalo by se to ekonomické sebevraždě.
Es ist sogar vorgeschlagen worden, einige Länder könnten die EWU-Mitgliedschaft aufgeben, falls dieser Prozess anhält - eine Drohung, deren Umsetzung einem wirtschaftlichen Selbstmord gleichkäme.

Suchen Sie vielleicht...?