höllische Deutsch
Sätze höllische ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich höllische nach Tschechisch?
Filmuntertitel
Macht dem Vieh höllische Angst.
Dobytek děsí k smrti.
Ohne die Hilfe eines Deputy ist das eine höllische Arbeit.
Bez pomoci zástupce je to ďábelská dřina.
Bevor dieses höllische Wochenende beginnt. erheben wir unsere Gläser. entweder auf einen unterhaltsamen und charmanten Mann. oder auf einen hinterhältigen, teuflischen Wahnsinnigen.
Než zacne pekelný víkend, navrhuji pripít buď na nejšarmantnejšího muže, nebo na záludného a krutého šílence.
Gerade schafft sie es nur, mir eine höllische Angst einzujagen.
Prozatím mě dokázala jen vyděsit.
In der Strahlung zu leben, damit unsere Körper höllische Qualen durchleiden?
Žít s radiací, která zamořuje naše těla peklem?
Ich habe höllische Angst!
Vážně, opravdu se bojím!
Im Tank muss eine höllische Energie freigesetzt worden sein.
Ať už se uvnitř tanku děje cokoliv, uvolňuje to sakra hodně energie.
Hat mir höllische Kopfschmerzen beschert.
Rozbolela mě z toho hlava.
Es war eine höllische Ehe.
Manželství je v hajzlu.
Colonel, es ist eine höllische Mission, mit der ich Sie jetzt beauftragen muss.
Pochodem chod!
Sie hatte höllische Angst vorm Fliegen.
Bála se létání.
Er macht höllische Schmerzen durch.
Vždyť je v hajzlu.
Ich wünschte, ich hätte diese höllische Zeitmaschine nie erfunden.
Kdybych tak ten pekelný stroj času nikdy nevynalezl.
Wir werden wie geplant weitermachen, und sobald wir zurück sind, diese höllische Zeitmaschine zerstören.
Pojedeme podle plánu a jakmile se vrátíme do roku 1985, ten pekelný stroj zničíme.
Nachrichten und Publizistik
Das Internationale Komitee des Roten Kreuzes, die Organisation in der Welt mit dem größten Sachverstand, was bewaffnete Konflikte und die höllische Realität des Krieges betrifft, weiß dies nur zu gut.
Velmi dobře to ví Mezinárodní výbor Červeného kříže, nejvýznamnějsí světová autorita na práva ozbrojeného konfliktu a krutou realitu války.