Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

häufchen Deutsch

Sätze häufchen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich häufchen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das kann auch ein Affe, und ich nehme lieber einen Affen, egal. ob er ein Trinker ist oder seine Frau schlägt. als dich Häufchen Elend.
To můžeš naučit i opici, a si klidně vezmu myš nebo opici. i kdyby to byl kvartální piják nebo svou ženu bil. spíš než hroudu rosolu jako jsi ty.
Du scheinst ein Häufchen Elend, aber. wenn du wieder OK bist, wieder du selbst, könnte man durchaus sagen: attraktiv.
To vypadáš pod psa, ale když jsi ve své kůži, řekl bych, že jsi celkem pohledná.
Aber sind Sie der Ansicht, Sie bringen es fertig, dieses Häufchen Staub. wieder in die Mitglieder zu trennen?
Ale myslíte, že s Robinem dokážete ten smíchaný prach oddělit a regenerovat členy?
Man kann ewig leben. Anstatt in ein kleines Häufchen Staub zu zerfallen.
Člověk může žít věčně, místo aby se změnil v malou hromádku prachu.
Sie fanden ein Häufchen Asche, der Sheriff meint, er hat unter Drogen gestanden.
Z toho chlapa zbyla hromádka popela. Vím, že si šerif myslí, že byl na drogách. Ale to nedává žádný smysl.
Bis auf ein Häufchen Asche.
Zbude něco? - Jen popel.
Natürlich nicht ohne diese kleinen Tütchen fürs Häufchen.
ti nevím, Jerry. Něco tu chybí.
Wenn von zwei Lebensformen die eine ein Häufchen macht. und die andere es für sie trägt. welche würden Sie höher einstufen?
Co ti přináší radost? Když mohu poslouchat. Poslouchám tohle 15 minut a jsem na vrcholu blaha.
Jack ist nur noch ein Häufchen Staub.
Z kostlivce Jacka je kupka popela.
Ich finde, es ist ein Haufen Mühe...für einen Mann, der wahrscheinlich nur ein Häufchen Asche ist.
Docela hodně se snažíme zajistit popis muže, který shořel na popel.
Ist das ein ABBA-Häufchen?
Tohle je trus Abby?
Wahr ist, dass wir in 48 Stunden mehr Geld haben werden als der liebe Gott persönlich, und Mr. Bond hier wird eine kleine Beerdigung bekommen mit Moneypenny und einem Häufchen Gastronomen als einzigem Geleit.
Je to pravda? Pravda je, že do dvou dnů budeme oba zatraceně bohatí. A tady pan Bond bude mít tak akorát malý smuteční obřad.
Das ist alles. Wir legen alles auf schöne Häufchen und archivieren es. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass man das mal vor Gericht brauchen könnte.
Vše skládáme na úhledné hromádky a zakládáme. v naději, že se to jednou bude hodit v soudní síni.
Wenn ich mit ihm fertig bin, wird er nur noch ein kleines Häufchen am Boden sein.
si to s ním vyřídím, zbude z něj kroutící se flek na podlaze.

Suchen Sie vielleicht...?