Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hádanka Tschechisch

Bedeutung hádanka Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch hádanka?

hádanka

Rätsel hříčka, v níž jedna strana druhé pokládá otázku; ta zpravidla podobu rčení, jež metaforicky opisuje věc, která být poznána, „uhádnuta“ záhada, tajemství

Übersetzungen hádanka Übersetzung

Wie übersetze ich hádanka aus Tschechisch?

Synonyme hádanka Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu hádanka?

hádanka Tschechisch » Tschechisch

záhada hlavolam číselka tajemství rébus problém enigma aritmogrif

Deklination hádanka Deklination

Wie dekliniert man hádanka in Tschechisch?

hádanka · Substantiv

+
++

Sätze hádanka Beispielsätze

Wie benutze ich hádanka in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

To je hádanka, na kterou se snaží přijít stovky let.
Dieses Problem versuchen sie seit Jahrhunderten zu lösen.
To je hádanka. Hádanka?
Das ist doch ein Rätsel.
To je hádanka. Hádanka?
Das ist doch ein Rätsel.
Ptal jsem se ho řekl, že je to hádanka, která nejde rozluštit.
Als ich ihn fragte, sagte er, es sei ein Rätsel ohne Antwort.
Napřed to nechápu, je to jako hádanka.
Ich hab ihn erst gar nicht verstanden. Es war wie beim Rätselraten.
Hádanka ve formě vtipu!
Ein Scherzrätsel!
Ano je to hádanka.
Ja. Es ist rätselhaft.
Co je tohle? Hádanka?
Was wird das, ein Ratespiel?
Hádanka.
Ein Rätsel.
Hádanka bude rozluštěna, když jedna její část a druhá, kterou máte na krku, budou předloženy svatému muži, který dlí v chrámu mnoha tváří.
Und es heißt, dass dieses Rätsel sich allmählich lösen wird, wenn dieses und das, was du am Halse trägst, dem hohen Priester zu Füßen gelegt wird, der im Tempel der vielen Gesichter wohnt.
Je to však stále hádanka.
Aber es ist immer noch ein Rätsel.
Toto město je jedna velká hádanka.
Diese Stadt ist ein riesiges Rätsel.
Hádanka.
Ein Puzzle.
To být hádanka?
Was ist das? Ein Rätsel?

Nachrichten und Publizistik

Hádanka Berlusconiho přežití reflektuje obecnější evropský hlavolam.
Das Geheimnis um Berlusconis Überleben ist Teil eines größeren Rätsels auf europäischer Ebene.
Z intelektuálního hlediska je to obrovská hádanka: věříme v tržní síly a v přínos obchodu, specializace a mezinárodní dělby práce.
Intellektuell ist dies ein großes Rätsel: Wir glauben an die Marktkräfte und an die Vorteile von Handel, Spezialisierung und internationaler Arbeitsteilung.
Je tu ale hádanka: není snadné přínosy těchto inovací najít ve statistikách HDP.
Eines jedoch verblüfft: In den BIP-Statistiken scheinen sich diese Innovationen nicht niederzuschlagen.

Suchen Sie vielleicht...?