Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

großherzige Deutsch

Sätze großherzige ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich großherzige nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Du bist das großherzige Mädel.
Tys byla ta štědrá.
Der großherzige Nemo.
Dobrosrdečný Nemo.
Wir nehmen die großherzige Braut mit, wir nehmen sie mit.
Štědrý muž odejde s nevěstou.
Wir nehmen die großherzige Braut mit, wir nehmen sie mit. Hoffnungslos, du wirst immer dieses Lied singen.
Štědrý muž odejde s nevěstou.
Der Mann wird die großherzige Braut mitnehmen. Und ich habe mitgesungen.
Štědrý muž si vezme nevěstu pryč.
Der Großherzige wird die Braut verlassen.
Raj nemá rád moje zpívání a.
Und welcher großherzige Patriot hat das gesagt?
Který šlechetný patriot to řekl?
Wir werden dieses großherzige Geschenk in Demut und Dankbarkeit annehmen.
Přijmeme tento velkorysý dar s pokornou vděčností.
Wir danken Euch für Eure großherzige Gabe.
Děkujeme za váš velkorysý dar, Mamerte.
Er ist so eine schöne und großherzige Naturgewalt.
Je to úžasně ušlechtilý živel.
Und dann ist da noch der großherzige Mann mit dem Cello.
A dokonalý čtverec se uzavírá mužem s obrovským srdcem a violončelem.
Aber falls doch, während ich eine unfassbar ehrenwerte und großherzige Tat inszeniere, dann ist das intellektuell verachtenswert.
Ale pokud to udělám během předvádění neuvěřitelně čestného a velkorysého činu, pak je to intelektuálně opovrženíhodné.
Wenn ich diese eine Regel breche, wenn auch für eine großherzige Sache, wer sagt, dass ich nicht außer Kontrolle gerate?
Co když, zlomím jedno pravidlo, byť z dobrého důvodu, se mi pak všechno vymkne kontrole?
Die großherzige Nutte.
Ve skutečnosti záleží na druhých lidech. Děvka se srdcem ze zlata.

Nachrichten und Publizistik

Es soll die großherzige Stimmung in Deutschland heute nicht herabsetzen, von einem Zusammenhang mit der mörderischen Vergangenheit der Deutschen zu reden.
Tvrzení, že současná velkorysá nálada v Německu úzce souvisí s vražedným chováním Němců v minulosti, nemá v žádném případě tuto velkorysost zlehčovat.

Suchen Sie vielleicht...?