Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewichtige Deutsch

Sätze gewichtige ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewichtige nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und ich habe darin gewichtige Beweise gefunden.
Důkazy?
Sheriff Jesus Maldonado weigerte sich Einzelheiten zu diesem gruseligen Fall bekanntzugeben und teilte nur mit, er habe gewichtige Hinweise für eine Verbindung dieses Verbrechens mit Elementen außerhalb des Landes.
Místní obyvatelé se mezitím sbíhají na hřbitov, aby zjistili, zda zůstaly hroby jejich příbuzných nedotknuty.
Für so gewichtige Fragen müssen Sie Schuhe und Socken ausziehen.
Jestli chcete odpověď na tak zásadní otázku, musíte si sundat boty i ponožky.
Die Geschichte lehrt uns, dass sobald wir dachten, wir hätten verstanden, eine neue gewichtige Entdeckung auf uns wartete, die ein dramatisches Umdenken im Sinne der physikalischen Gesetze erforderte.
Vždycky, když se zdálo, že jsme nějakou zákonitost pochopili, došlo k objevu, který náš pohled na zákony fyziky zásadně změnil.
Ein einfacher Fall, aber gewichtige Klienten.
Je to opravdu jednoduchá záležitost, ale s velkými hráči.
Aber dein Stadtrat hat die Ausgabe von Anleihen nicht bewilligt. Daher kann die Stadt bald einige gewichtige Kredite nicht bedienen.
Ale bez státních dluhopisů, bez podpory tvé vlastní rady, město nezaplatí včas některé velké půjčky.
Ich fürchte, selbst gewichtige Argumente konnten Ihren Papa nicht berühren.
Obávám se, že navzdory přesvědčivých důkazů to s tvým otcem nehnulo.
Erlaubt mir eine gewichtige Entschuldigung.
No, dovol mi zatěžkat ji omluvou.
Es würde eine gewichtige Botschaft aussenden, wenn wir die First Lady auf unserer Seite hätten.
Mít na naší straně první dámu, by mělo velký efekt.
Mehr gewichtige Möglichkeiten.
Spíš zvažuju možnosti. A co ty?

Nachrichten und Publizistik

Aber die Dynamik jeder Reform wird verstärkt, wenn die Dringlichkeit der Veränderung sogar gewichtige Argumente verblassen lässt.
Dynamiky všech reforem se však dosáhne tehdy, když naléhavosti změny ustoupí i pádné argumenty.
Selbst vor dem Beginn der globalen Rezession gab es gewichtige Gründe, um an der Tragfähigkeit des chinesischen Wachstumsparadigmas zu zweifeln.
před nástupem globální recese existovaly silné důvody pochybovat o trvalé udržitelnosti růstového modelu Číny.
Die Kläger haben gewichtige Einwände. Zum einen argumentieren sie, der ESM verletzte das Beistands-Verbot des Maastrichter Vertrages (Artikel 125 AEUV).
Navrhovatelé vznesli proti ESM několik námitek.
Zweitens ist Amerikas riesiges Handelsdefizit wohl eine ziemlich gewichtige Ursache der globalen Instabilität.
Za druhé se ohromný obchodní deficit Spojených států může stát významným zdrojem globální nestability.
NEW YORK - Der politische Aufruhr im Nahen Osten hat gewichtige wirtschaftliche und finanzielle Auswirkungen, insbesondere da er das Risiko der Stagflation erhöht, einer tödlichen Kombination aus schwächelndem Wachstum und steil ansteigender Inflation.
NEW YORK - Politická vřava na Středním východě silné ekonomické a finanční následky, zejména proto, že zvyšuje riziko stagflace, smrtící kombinace zpomalujícího růstu a prudce rostoucí inflace.
Das Tragische an Solschenizyn ist, dass er, obwohl er bei der Befreiung Russlands vom Totalitarismus eine gewichtige Rolle spielte, den einfachen Russen nach ihrer Befreiung nichts zu sagen hatte, außer sie zu tadeln.
Solženicynovou tragédií je, že ačkoliv sehrál významnou roli při osvobozování Ruska od totalitářství, po osvobození již neměl obyčejným Rusům co říci, nepočítáme-li jejich peskování.

Suchen Sie vielleicht...?