Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gesondert Deutsch

Übersetzungen gesondert ins Tschechische

Wie sagt man gesondert auf Tschechisch?

gesondert Deutsch » Tschechisch

zvláštní separátní odděleně oddělený

Sätze gesondert ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gesondert nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er ist gesondert untergebracht.
Máme ho ve speciální místnosti.
Wenn wir mit Yeager und einigen der anderen gesondert reden.
Kdybychom si soukromě promluvili s Yeagerem a dalšími.
Diane, in diesem Moment möchte ich auch Annie Blackburn einmal gesondert erwähnen.
Diano, v tomto bodě bych rád zmínil Annie Blackburnovou.
Großmeister Sanderson führt mit 9 Siegen. Gefolgt von Yurilivich mit 8 Siegen. Die Spiele zwischen den beiden werden gesondert abgehalten.
Dámy a pánové, vzhledem k tomu, že velmistr Sanderson vede v turnaji s devíti výhrami a velmistr Jurilevič je druhý s osmi, rozhodli jsme, že zbývající zápasy mezi velmistry Sandersonem a Jurilevičem se budou hrát samostatně.
Sie funktionieren nicht gesondert.
Jejich funkce není oddělená.
Alle Häftlinge, die auf HIV positiv getestet wurden, werden gesondert verlegt.
Všichni HIV pozitivní vězni musí být izolováni na jednom oddělení.
Der Richter setzt für jeden die Entschädigungssumme gesondert fest.
Každá dostane slovo dříve, než soudce vymezí škody.
Er stellt die Effekte, die den jeweiligen Ausgangspegel empfangen, gesondert ein.
Nastaví si efekty tak, aby odpovídaly na sílu signálu z kytary individuálně.
So oder so werden wir sie gesondert überwachen und für Sie läuft die Zeit langsam ab!
V každém případě maličká bude pod speciálním dohledem a tobě člověče tvoje hodiny tikají!
Kommen Sie, Talbot, Sie haben sie gesondert behandelt!
No tak, Talbote, vy jste si ji připravoval!
Quittungen müssen nummeriert und gesondert aufgelistet werden.
Příjmy by měly být očíslovány a uvedeny samostatně.
Sie, meine Damen und Herren, werden gesondert über diesen Fall entscheiden, welchen ich ihnen im Namen meiner Klienten, Rosa Flores und ihrer Tochter Elena, präsentieren werde.
Ty vy, dámy a pánové, rozhodnete o opodstatněnosti tohoto případu, který vám předložím ve jménu klientky Rosy Floresové a její dcery Eleny.
Er zerstört nicht jedes einzelne Möbelstück gesondert voneinander.
Nezničí každý kus nábytku v dílčích případech.
Ich bewahre sie gesondert auf, für diese Art von Notfall.
Měl jsem je odděleně pro případ takovéhle náhlé události.

Nachrichten und Publizistik

Dabei müsste der Iran nicht gesondert behandelt werden, und sie wäre wirksamer als eine unilaterale US-Garantie für Israel oder irgendeinen anderen Einzelstaat.
Nemusí vyčleňovat Írán a byl by mnohem účinnější než unilaterální americká garance ve prospěch Izraele či jiného jednotlivého státu.

Suchen Sie vielleicht...?