Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gehörige Deutsch

Sätze gehörige ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gehörige nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie gab mir eine gehörige Portion.
Třeba ji znáš, Jennifer.
Diesem Mistkerl werde ich gehörige Kopfschmerzen verursachen.
odsud vypadnu, tak mu ukážu.
Aber es benötigt eine gehörige Portion Härte, ein SORT zu sein.
Ale na to, aby byl člověk členem SORT musí být velmi tvrdý.
Du hast eine gehörige Schraube locker. - ?
Máš o pár koleček víc.
Ja, wenn es zur Urteilsverkündung kam, zeigte die Richterin Mary Gallagher eine gehörige Portion Humor.
Ano, když přišlo na vynášení rozsudků, soudkyně Mary Gallagher měla smysl pro humor.
Das ist eine gehörige Verletzung der Privatsphäre.
To je velký zásah do soukromí.
Nun, du hast dir wirklich eine gehörige Portion Unsicherheit angewöhnt.
No. Přiznávám, žes teď trochu znejistila.
Eine gehörige Anzahl, schwarzer Major.
Bylo jich dost, černý majore.
Sie und Ihre Partner borgten sich eine gehörige Summe von meinem Boss.
Ty a tví přátele jste si půjčili značnou částku od mého zaměstnavatele.
Das ist eine gehörige Unterstellung.
To je velké nařčení. - Nařčení?!

Nachrichten und Publizistik

Damit dieses Schema funktionieren kann, ist allerdings eine gehörige Portion soft power erforderlich.
K tomu, aby tento recept fungoval, je však zapotřebí velkého množství měkké síly.

Suchen Sie vielleicht...?