Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

freigiebig Deutsch

Übersetzungen freigiebig ins Tschechische

Wie sagt man freigiebig auf Tschechisch?

freigiebig Deutsch » Tschechisch

štědrý štědře hojně hojný

Sätze freigiebig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich freigiebig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Eine Dame mittleren Alters, verrückt und sehr freigiebig.
Ženy středního věku, velmi pošetilé a velmi velkorysé.
Da siehst du, wie freigiebig wir sind!
Nechť vás bohové odmění.
Der Kongress ist offensichtlich sehr freigiebig gestimmt. und wenn sie zufällig eine Empfehlung über mich erhalten für Taten. zum Sieg, ein Kommandeur kurz vor der Rente, ist mir der Stern sicher.
Kongres je dost často štědrý, a když dostane návrh na vyznamenání. Vítězný, odcházející důstojník by mohl mít hvězdu zaručenou.
Weiß ich doch, wenn das Blut kocht, wie das Gemüt der Zunge freigiebig Schwüre leiht.
Když muž zahoří, pak plácá, co mu slina na jazyk přinese.
Die Welt ist so freigiebig mit Wasser bestückt.
Když je svět tak štědře obdařen vodou.
Er ist immer sehr freigiebig gewesen.
Byl velmi štědrý.
Seid freigiebig, damit sie euch in guter Erinnerung behalten.
Buďte vítaní v místnostech císařského nevěstinece!
Und aus diesem Grunde sollte man glücklich sein, wenn man glücklich ist, sollte man freundlich sein, freigiebig, sanft und gut.
Proto buďme šťastní, když jsme šťastní. Buďme hodní, štědří, něžní a laskaví.
Die war auch immer so offenherzig und freigiebig.
Měla otevřeného, štědrého ducha.
Sie sehen unsere Waffen und wir nähern uns ihnen freigiebig.
Vidí naše zbraně, vidí, že nic neskrýváme.
Nachsichtig, freigiebig und weise.
Trpělivost, dobročinnost, moudrost.
Ich komme hier in meinem wertvollsten Anzug, Mr. Clennam, und ich kann es mir leisten, freigiebig zu sein.
Přišel jsem na to, pane Clenname, a mohu si dovolit být liberální.
Manchmal sehr freigiebig, aber kompliziert. Komplex.
Zatraceně!
Man wird nie ganz frei sein, bevor man nicht freigiebig verzeihen kann.
Nikdy nemůžete být doopravdy svobodní, dokud neodpustíte.

Nachrichten und Publizistik

Kurz gesagt, wenn wir Reichen der Welt heute gegenüber unseren wesentlich reicheren Nachfahren geizig sind und wenn wir es ihnen überlassen möchten, unsere Umweltverschmutzung zu beseitigen, sollten wir den Armen der Welt gegenüber freigiebig sein.
Stručně řečeno: bude-li dnes bohatá část světa skoupá směrem k našim mnohem bohatším potomkům, a chceme-li, aby náš ekonomický svinčík museli řešit oni, měli bychom být štědří k dnešním chudým.
Ebenso sollten wir unseren Nachfahren gegenüber freigiebig sein, wenn wir heute den Armen der Welt gegenüber geizig sind.
A naopak: budeme-li skoupí směrem k dnešním chudým, měli bychom být štědří k potomkům.

Suchen Sie vielleicht...?