Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fortschreitende Deutsch

Sätze fortschreitende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fortschreitende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wahrscheinlich eine fortschreitende Myopie.
Myslím, že se tomu říká progresivní krátkozrakost.
Das erste Symptom ist schnell fortschreitende Arthritis, dann beschleunigt sich der Alterungsprozess.
Prvním příznakem je náhlá, velmi akutní artritida. Pak se stárnutí velice zrychluje.
Creutzfeldt-Jakob-Patienten erleiden fortschreitende Demenz und schwere Anfälle.
Absolutně. Oběti této nemoci trpí postupující demencí a strašnými záchvaty.
Schnell fortschreitende dilatative Kardiomyopathie.
Rychlá progresivně rozšířená kardiomyopatie.
Die fortschreitende Sahara verdampfte den weltweit größten See, und ließ die silbrigen Überreste unzähliger mikroskopisch kleinen Algen zurück.
Postupující Sahara vypařila kdysi největší jezero na světě a zanechala po něm stříbřité zbytky bezpočtu mikroskopických řas.
Es ist eine fortschreitende neurologische Krankheit, die Zellen im Gehirn zerstört, die die Muskelaktivitäten steuern, zum Beispiel das Sprechen, Gehen, Atmen, Schlucken.
Ničí mozkové buňky kontrolující svalovou aktivitu, jako řeč, chůzi. dýchání, polykání.
Jared Cole, leidet seit seiner Geburt an intraheptatischer Cholestase, klagt über fortschreitende Gelbsucht, Ödeme, häufiges Fieber.
Jared Cole, od narození trpí Bylerovou nemocí, stěžuje si na zhoršující se žloutenku, otok, časté horečky.
Für mich ist das eine typische fortschreitende Offenbarung.
Vidíte, to je typické progresivní odhalování.
Seine fortschreitende Krankheit muss belastend für Euch sein, meine Liebe, und natürlich für alle in Salem.
Jeho neustávající nemoc vás musí vyčerpávat, drahá. a jistě i všechny v Salemu.

Nachrichten und Publizistik

Unterstützt durch die fortschreitende Informationstechnologie werden Finanzinstitutionen demokratisiert und für jedermann zugänglich gemacht.
S pomocí informačních technologií se demokratizují finanční instituce a budou dostupné každému.
Eine immer weiter fortschreitende Konvergenz der Forschung für Biologie, Physik und Technik verspricht ein interessantes Spektrum an neuen technologischen Lösungen.
Zrychlující se sbližování biologických, fyzikálních a inženýrských oborů slibuje ohromující řadu nových technologických řešení.
Ein Grund dafür ist, dass durch die fortschreitende Entwicklung und den Einsatz von neuen Informationstechnologien, allen voran Mobiltelefone und Internet, die Welt kleiner und der Wettbewerb mit anderen Ländern einfacher wird.
Jedním z důvodů je skutečnost, že expanzivní rozvoj a využívání nových informačních technologií, jmenovitě mobilních telefonů a internetu, zmenšuje svět a umožňuje širší zahraniční konkurenci.
Im Gegensatz dazu, behaupteten viele Wirtschaftswissenschaftler, sei eine technologisch fortschreitende Industriegesellschaft zwangsläufig anders.
Naproti tomu technologicky pokročilá průmyslová společnost měla být podle ekonomů hlavního proudu jiná.
Ohne Zweifel war die fortschreitende Integration in der Vergangenheit sehr viel erfolgreicher. Da wurde sie von Frankreich (unter Mitterand) und Deutschland (unter Kohl) gegen den britischen Widerstand förmlich erzwungen.
Není sporu o to, že v minulosti to byly Francie (pod vedením prezidenta Mitteranda) a Německo (po vedením kancléře Kohla), jež i přes neochotu Británie pravidelně tlačily na užší integraci.
Oberflächlich betrachtet hat es den Anschein, als ob der stetig fortschreitende europäische Integrationsprozess parallel zur Entwicklung des Wohlfahrtsstaates erfolgte.
Navenek se zdá, že vytrvalá evropská integrace postupovala souběžně s rozvojem sociálního státu.
Die fortschreitende Demokratisierung von Regionen, die zuvor nur Diktaturen gekannt haben, lässt hoffen, dass sich das Gleichgewicht hier auf eine Weise verschiebt, die es ermöglichen würde, dass zumindest ein UNO-Organ die Freiheit verkörpert.
Probíhající demokratizace v regionech, které poznaly pouze diktaturu, dává naději, že se rovnováha vychyluje způsobem, jenž umožní, aby se přinejmenším jeden orgán OSN stal zosobněním svobody.
Tatsächlich haftet Santorums Darstellung der Niederlande als eine Art fortschreitende Dystopie heute eine leicht altmodische Aura an.
Santorumův náhled na Nizozemsko jako jakousi progresivní dystopii vyznívá dnes skutečně poněkud staromódně.
In diesem Klima sind fortschreitende Strukturreformen nicht wahrscheinlich.
V této atmosféře nejsou žádné progresivní strukturální reformy pravděpodobné.
Unglücklicherweise wird die fortschreitende Tragödie der EU typischerweise von solchen Hoffnungsschimmern genährt.
Bohužel je příznačné, že tyto jiskřičky naděje rozvíjející se tragédii EU přiživují.
Konjunkturbereinigt treibt die rapide fortschreitende Revolution bei der Informationstechnologie das amerikanische Produktivitätswachstum so schnell oder noch schneller voran als je zuvor.
Prudký běh revoluce informačních technologií se dostává do podloží hospodářského cyklu a žene růst americké produktivity dál stejně rychle jako vždy, či rychleji.
Andere Regierungen können weiter versuchen, Russland davon zu überzeugen, dass seine Interessen besser gewahrt sind, wenn man das aktuelle Regime los wird, als die fortschreitende Radikalisierung seiner Gegner zuzulassen.
Jiné vlády se mohou dál snažit přesvědčit Rusko, že jeho zájmům lépe poslouží, když se zbaví současného syrského režimu, než když dopustí trvalou radikalizaci jeho odpůrců.
Seit dem Spätsommer versucht die Notenbank der Vereinigten Staaten (Fed), die langsam fortschreitende Finanzkrise, die durch den Zusammenbruch der amerikanischen Immobilienblase ausgelöst wurde, in den Griff zu bekommen.
Federální rezervní systém Spojených států (Fed) se od konce léta pokouší zvládnout plíživou finanční krizi vyvolanou splasknutím bubliny na americkém trhu bydlení.

Suchen Sie vielleicht...?