Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

förmlich Deutsch

Übersetzungen förmlich ins Tschechische

Wie sagt man förmlich auf Tschechisch?

förmlich Deutsch » Tschechisch

úřední puntičkářsky obřadný formální

Sätze förmlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich förmlich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Riecht förmlich nach Zaster.
Asi máš plno prachů.
Ich kann sie förmlich sehen.
teď ji vidím.
Aber dann muss sie ja förmlich.
To musí být ale velice.
Man riecht förmlich den Rauch des brennenden Salbeis. und den Wind, der über die frisch gepflügte Erde bläst. es dringt in deine Seele. und du hast das Gefühl.
Cítím kouř hořící šalvěje a vítr, kterej vane přes čerstvě zoranou zemi. Pronikne ti to do duše a máš pocit, že.
Ja, ich kann es förmlich riechen. dass das ein sehr gutes Jahr für Baumwolle wird, jawohl.
Je to ve vzduchu, že to bude moc dobrej rok na bavlnu.
Mir trieft der Schweiß förmlich, Sir.
Teče to ze mne proudem, pane.
Er blitzt förmlich.
Podívejte se na ni, na slečnu.
Er blitzt förmlich. Genau wie ich!
Podívejte se na ni, slečno, jenom se blejská.
Sie ging förmlich gekleidet aus.
Vyrazila si dnes do společnosti.
Es tut mir leid. Manchmal verliere ich mich förmlich.
Promiňte, občas se nechám unést.
Er brennt förmlich darauf, sich mit einer netten Frau niederzulassen.
Ten chlapík se potřebuje usadit s nějakou hodnou ženou a zařídit si domov.
Mein Körper sprüht förmlich vor Reinheit.
Celé tělo se chvěje čistotou.
Seine Augen glühten förmlich.
V jeho očích jako by byl oheň.
Mr Berman, wir wurden noch nicht förmlich vorgestellt, aber ich bin Mag Wildwood aus Wildwood, Arkansas.
Pane Bermanne, nebyli jsme sice formálně představeni, ale jsem Mag Wildwoodová z Wildwoodu v Arkansaw.

Nachrichten und Publizistik

Die Errungenschaften Südkoreas, Taiwans, Singapurs und Hongkongs grenzen förmlich Tür an Tür mit den Katastrophen von Nordkorea, Laos, Kambodscha und Burma.
Úspěchy Jižní Koreje, Tchaj-wanu, Singapuru a Hongkongu se lesknou doslova po boku katastrof Severní Koreje, Laosu, Kambodže a Barmy.
Die enormen Kosten, die von der Gesellschaft und von Einzelnen getragen werden, schreien förmlich danach, etwas zu unternehmen.
Obrovské škody, jež společnost a jednotlivci nesou, vyzývají k činům.
Ohne Zweifel war die fortschreitende Integration in der Vergangenheit sehr viel erfolgreicher. Da wurde sie von Frankreich (unter Mitterand) und Deutschland (unter Kohl) gegen den britischen Widerstand förmlich erzwungen.
Není sporu o to, že v minulosti to byly Francie (pod vedením prezidenta Mitteranda) a Německo (po vedením kancléře Kohla), jež i přes neochotu Británie pravidelně tlačily na užší integraci.
Wenn amerikanische Regierungsvertreter darüber sprechen, sieht man förmlich wie ihnen das Blut in den Adern kocht.
Když o diskutují američtí představitelé, v podstatě vidíte, jak v nich kypí krev.

Suchen Sie vielleicht...?