Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erschwerte Deutsch

Sätze erschwerte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erschwerte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es erschwerte das Beamen enorm.
Jako by se to přetížilo.
Aber Massoulier erschwerte das.
Pak prišel Massoulier a nedal pokoj.
Sie müssen sich nicht anstrengen. Sie müssen die erschwerte Messung der Körpertemperatur überleben.
Nebude po vás chtěno, aby jste něco dělali, jenom přežít zvýšenou tělesnou teplotu.
Keiner der Kazon-Angriffe hat schwere Schäden angerichtet, aber wir wurden immer am Steuerbord getroffen, was Reparaturen erschwerte.
Žádný ze čtyř z kazonských útoků nezpůsobil vážné škody, ale pokaždé napadli dolní sekci pravoboku a tím se zkomplikovala oprava záložních řídících procesorů.
Eine komplexe Reihe von Maskierungsmitteln erschwerte die Entdeckung, aber wir schafften es Oxymetholon aufgestockt mit Nandrolon zu finden.
Jethro, množství maskovacích látek hodně komplikuje detekci, ale podařilo se nám najít stopy oxymetholonu ve kterém je nandrolon.
Das erschwerte die Vitaminaufnahme und hat Ihre Eileiter vernarbt.
Ztížilo to vstřebávání vitamínů. Zjizvilo to vejcovody.
Das zeigte unsere Entschlossenheit, die Tiere zu schützen, erschwerte aber unsere Rückkehr.
Tím se vlastně ukázalo, že jsme předurčeni k ochraně životů těchto zvířat, ale samozřejmě to ztížilo náš případný návrat.
Yeah, weil sie gleich danach die Hof Lichter ausschalteten- was mir erschwerte meine Zeitkarte auszufüllen.
Jo. Protože hned poté vypnuli zahradní světla, bylo těžší vyplnit mojí docházkovou kartu.
Ihr Verhalten in Mr. Peltons Büro neulich erschwerte es mir, mich zu konzentrieren.
Vaše včerejší chování v kanceláři pana Peltona mi znesnadnilo možnost soustředit se.

Nachrichten und Publizistik

Dies erschwerte es der Regierung in London zunehmend, den Krieg im Namen des Empire zu erklären, als nationalistische Stimmungen an Intensität gewannen.
Pro vládu v Londýně tak bylo stále obtížnější vyhlašovat válku jménem impéria, když se začaly stupňovat národnostní sentimenty.
Die Lage Großbritanniens in der Nähe von Mächten wie Deutschland und Russland erschwerte seine Lage zusätzlich.
Situaci dál komplikoval fakt, že se Británie nacházela tak blízko mocností typu Německa a Ruska.
In der Vergangenheit konnte die Biopsie nur physisch geteilt werden, was die Diagnose der genauen Art von Prostatakrebs erschwerte.
V minulosti se daly biopsie sdílet pouze fyzicky, což komplikovalo diagnózu přesného typu rakoviny prostaty.
Die Bilanzen der Banken strotzten inzwischen von enormen Summen an Risikohypotheken, die in komplizierte Pakete eingeschnürt waren, was eine Einschätzung der Risiken erschwerte.
Rozvahy bank se tou dobou hemžily obrovskými počty rizikových hypoték, sbalených do spletitých podob, jež ztěžovaly hodnocení rizik.

Suchen Sie vielleicht...?