Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ermöglichte Deutsch

Übersetzungen ermöglichte ins Tschechische

Wie sagt man ermöglichte auf Tschechisch?

ermöglichte Deutsch » Tschechisch

umožnil

Sätze ermöglichte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ermöglichte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Bedenke, dass sie es uns ermöglichte, Tara für immer zu behalten.
Díky jsme nepřišli o Taru.
Wir danken ihm, dass er die Pike-Expedition ermöglichte.
Poděkuj mu, že nám tuto expedici umožnil.
DEREN KOOPERATION DIESEN FILM ERMÖGLICHTE.
JEJICHŽ SPOLUPRÁCI VDĚČÍ ZA SVŮJ VZNIK.
Dies Regal ermöglichte es mir, das Fenster zu erreichen.
Odtamtud se mi podařilo vyhlédnout z okna.
Auf meine verehrte Frau, die uns mit ihrem Geld diesen Abend ermöglichte.
Na moji drahou ženu, bez jejíž peněz. by byl tento nejskvělejší večer neuskutečnitelný.
Und lhre Mutter ermöglichte das alles.
A to všechno díky vaší matce.
Aber die Körper der Frauen entwickelten ein Drüsensekret, das es ihnen ermöglichte, zu überleben und gewisse Bereiche der Gehirne der Männer zu manipulieren, ihre emotionalen Wahrnehmungen zu beeinflussen.
Ale ženská těla si vytvořila žlázy, které jim umožnily přežít a manipulovat určitými částmi mužských mozků, ovlivňovat jejich emocionální vjemy.
Applaus für Direktor Rudolph Hazen, der den heutigen Wettkampf ermöglichte.
A teď pozdravme ředitele Rudolpha Hazena, který sponzoroval dnešní průkopnický zápas.
Ich war es, der es der Allianz ermöglichte. den Standort des Schutzschildgenerators zu erfahren.
To jsem dovolil Alianci. zjistit umístění generátoru štítu.
Es ermöglichte dir zu tun was du wolltest.
Udělal jsi, co jsi udělat chtěl.
Eine Frau ist unzufrieden, mit sich selbst, mit dem Leben, mit ihrem Mann, der das Leben ermöglichte, bis er von einer anderen verhext wurde.
Žena byla v depresi. ze sebe. ze života. ze svého manžela, který ji předtím život ulehčoval, dokud. nebyl okouzlen jinou ženou.
Ein Sternenflottenadmiral ermöglichte mir, mein Volk beim Kampf gegen die Cardassianer zu unterstützen.
Admirál Hvězdné flotily mi nabídl možnost pomoci svému lidu v boji proti Cardassianům.
Ihre gute Tat ermöglichte meine Wiedereinsetzung ins Kontinuum und leider schulde ich Ihnen etwas.
Tvůj dobrý skutek mi umožnil návrat do Kontinua, a štve , že ti něco dlužím.
Von Erxlebrens Designdurchbruch ermöglichte eine erweiterte.
Nečekaný objev Von Erxlebrena umožnil a vylepšil.

Nachrichten und Publizistik

Seine relative Zurückhaltung im Nahen und Mittleren Osten ermöglichte es den Menschen in dieser Region, selbst aktiv zu werden.
Jeho relativní prozíravost na Blízkém východě umožnila tamním lidem, aby jednali sami za sebe.
Stattdessen ermöglichte ein hohes Maß an Flexibilität, auch innerhalb der einzelnen Arbeitsmärkte, die Anpassung an asymmetrische Schocks.
Adaptaci na asymetrické šoky usnadňovala spíše obrovská flexibilita, včetně flexibility na trzích práce.
Die Eliminierung des Glass-Steagall-Gesetzes ermöglichte den Kreditinstituten, in andere traditionelle Geschäftsbereiche der Investmentbanken einzudringen.
Zrušení restrikcí Glass-Steagallova zákona pak umožnilo komerčním bankám podnikat nájezdy do dříve tradičních hájemství investičních bank.
Als Bill Gates 1 Milliarde Dollar spendete, um armen Kindern Impfstoffe zur Verfügung zu stellen, ermöglichte er damit den Schutz Zehntausender junger Menschen vor verhütbaren Krankheiten.
Když Bill Gates daroval miliardu dolarů na očkovací látky pro chudé děti, umožnil ochránit miliony mladých lidí před nemocemi, jimž lze předcházet prevencí.
Die meisten Menschen sahen den Zusammenschluss von kleinen Unternehmen zu wenigen großen als stabilisierende Entwicklung, die zu Erfolg führte und weitere produktive Investitionen ermöglichte.
Většina lidí pokládala konsolidaci menších firem do nižšího počtu firem velkých za stabilizující vývoj, který odměňuje úspěch a umožňuje další produktivní investice.
Was war in den letzten zehn Jahren geschehen, dass es Extremisten ermöglichte, eifrige Anhänger unter saudischen Jugendlichen zu finden?
Co se stalo během posledních deseti let, že extremisté našli tolik horlivých stoupenců?
Die Säulen des thailändischen Staates - Nation, Religion und der König - hatten eine einigende Wirkung und die daraus resultierende Stabilität ermöglichte wirtschaftliche Entwicklung.
Pilíře thajského státu - národ, náboženství a král - hrály na sjednocující kolektivní strunu a výsledná stabilita umožňovala hospodářský rozvoj.
Wir haben inzwischen feststellen können, dass das kostenfreie Modell eine viel breitere Verteilung der Mückennetze - und eine viel stärkere Verringerung der Malariafälle - ermöglichte als marktgestützte Modelle.
Již jsme se přesvědčili, že bezplatný model umožnil daleko rozsáhlejší distribuci síťových lůžek - a mnohem výraznější snížení počtu případů malárie - než tržní modely.
Unter FHC leistete Brasilien mit einer wirksamen Reaktion auf die AIDS-Epidemie Pionierarbeit, indem es den Zugang zu anti-retroviralen Arzneimitteln sowie Betreuung und HIV-Tests in großem Umfang ermöglichte.
Za Cardosovy vlády byla Brazílie průkopníkem účinné reakce na epidemii AIDS, jež spočívala v zajištění dostupnosti antiretrovirových léčiv a široce rozšířeného poradenství a testování přítomnosti viru v těle.
Stattdessen ermöglichte sie, dass sich die Fehler der USA wie eine ansteckende Krankheit auf der ganzen Welt ausbreiteten.
Namísto toho se stala příležitostí pro americká selhání šířit se po světě, jako nakažlivá nemoc.
Eine durch den Euro ermöglichte verbesserte Wettbewerbsfähigkeit verheißt Gutes für die mittelfristigen deutschen Wirtschaftsprognosen.
Zvýšená konkurenceschopnost usnadněná eurem je příznivou zprávou pro střednědobé ekonomické vyhlídky Německa.
Im Jahre 1994 ermöglichte es ein Freihandelsabkommen mit der EU den estländischen Produkten, neue Märkte zu finden, und so wurde Estland letztlich eines der erfolgreichsten postkommunistischen Übergangsländer und trat 2004 der EU und der NATO bei.
Smlouva o volném obchodu s EU umožnila v roce 1994 estonským výrobkům najít nové trhy a Estonsko se nakonec stalo jednou z nejúspěšnějších postkomunistických zemí s přechodnou ekonomikou, která v roce 2004 vstoupila do EU i NATO.
Genau wie das Freihandelsabkommen mit Europa es Estland ermöglichte, neue Märkte zu finden, kann dies das Mittel sein, mit dem sich die Georgier selber helfen können.
Smlouva o volném obchodu s Evropou již umožnila najít nové trhy Estonsku a také pro Gruzínce se může stát prostředkem, jak pomoci sobě samým.
Die Mitgliedschaft in der Eurozone, die eine massive Kreditaufnahme zu niedrigen Zinsen zeitweise ermöglichte, verschlimmerte die Situation nur noch.
Členství v euru, které přechodně umožnilo rozsáhlé půjčky za nízkých úrokových sazeb, jej ještě zhoršilo.

Suchen Sie vielleicht...?