Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erforderte Deutsch

Sätze erforderte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erforderte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es erforderte viel Zeit und Geduld, ihr Geheimnis zu ergründen.
Trvalo mi dlouho než jsem odhalil jejich tajemství.
Die Einheit Scott erforderte strukturelle Reparaturen.
Jednotka Scott vyžadovala jednoduchou strukturní opravu.
Dana Andrews fluchte, gab ihm die Runen zurück, doch das erforderte viel Geschick.
Dana Andrews vzal list runy dokázal číst. Těch věcí, co ten musel znát!
Allein der Zeitplan erforderte dreimonatige Verhandlungen.
Samotný termín si vyžádal tři měsíce jednání.
Ein Tragödie in Brasilien erforderte seine sofortige Aufmerksamkeit.
Nějaká tragédie v Brazílii si vyžádala jeho okamžitou pozornost.
Es ist unnötig zu erwähnen, dass das die Implementierung einiger Sparmaßnahmen erforderte.
Nemusím snad připomínat, že si to vyžádalo určitá řekněme, restriktivní opatření.
Was Sie getan haben erforderte große Initiative. Courage.
Projavil jste samostatné myšlení, iniciativu, odvahu.
Das Schmuggeln erforderte eine besondere Art von Rucksack.
Při pašování byly využíván jistý typ ruksaku.
Hätten wir nur einen Counsellor, aber die Mission erforderte keinen.
Kdybychom tak na palubě měli poradce, ale při naší původní misi nebyl zapotřebí.
Es mag für Sie nicht nachvollziehbar sein, aber das erforderte keine Gefühle.
Možná bude pro vás obtížné si to představit, ale při něčem takovém nebyly pocity třeba.
Die Situation erforderte extreme Maßnahmen, sonst wäre sie tot.
Museli jsme okamžite jednat, jinak by určite zemřela.
Bei der Ausführung unseres Auftrags in Idaho kam es in Nevada zu einer Situation, die unsere Hilfe erforderte.
Při plnění úkolu v Idaho. jsme s agentem Mulderem narazili na událost v Nevadě. a domnívali jsme se, že si vyžaduje naši pozornost.
Er erstellte eine alternative Kugelflugbahn, eine, die keine direkte Sichtlinie erforderte.
Jeho kulky létají po takové trajektorii, která nevyžaduje přímý kontakt s cílem.
Die Lage erforderte es.
Situace byla naléhavá.

Nachrichten und Publizistik

Dies erforderte den Einsatz von Folter, um die FLN-Führer zu identifizieren und aufzuspüren, gefolgt von ihrer Ergreifung oder Ermordung.
K tomu bylo zapotřebí využít mučení s cílem zjistit, kdo jsou vůdci a kde se ukrývají, a následně je lapit nebo na spáchat atentát.
Die Orthodoxie hat zu allen Zeiten die heiligen Rechte der Gläubiger hochgehalten; politische Notwendigkeit erforderte häufig eine Entlastung der Schuldner.
Ortodoxní přístup vždy hájil svatá práva věřitele; politická nutnost často vyžadovala odpuštění pro dlužníka.
Die Auswahl des Präsidenten des Europäischen Rates erforderte lange Verhandlungen, bevor letztlich der polnische Ministerpräsident Donald Tusk ausgewählt wurde.
Volba předsedy Evropské rady si vyžádala mnoho času a handlování, přičemž konečnou volbou se stal polský premiér Donald Tusk.
Es erforderte ein weiteres, vom Umfang her deutlich beschränkteres Desaster, um die hochfliegenden Reden über die befreienden Effekte der US-Militärmacht wiederzubeleben.
K oživení vzletné rétoriky o osvobozujícím efektu americké vojenské síly bylo zapotřebí další, mnohem omezenější katastrofy.
Manche sahen das als simple Bestätigung der Realität, aber tatsächlich war es ein bedeutsamer Schritt, der diplomatisches Geschick und politische Courage erforderte.
To někteří lidé považovali za prosté uznání reality, ale ve skutečnosti se jednalo o závažný krok vyžadující diplomatický um a politickou odvahu.
Doch die Demokratie erforderte eine Wahl; und heute meinen viele, der derzeitige Bürgermeister Michael Bloomberg habe für die Wiederbelebung der Stadt mehr erreicht, als Giuliani es möglicherweise gekonnt hätte.
Demokracie si však žádala volby a mnozí lidé dnes tvrdí, že současný starosta Michael Bloomberg si při oživování města vede ještě lépe, než by si byl možná vedl Giuliani.
Obwohl die Wieder-Eroberung Tschetscheniens Putin ganze Energie erforderte, war Rußland der eigentliche Preis und er behielt dies genau im Auge.
Znovudobytí Čečenska sice koncentrovalo Putinovu energii jedním směrem, on ale věděl, že skutečnou výhrou je celé Rusko, a tu si nehodlal vzít.
Nicht nur aus Sicherheitsbedürfnis ist China eine so große Wette auf die einst relativ risikolosen Papiere in der Weltleitwährung eingegangen, sondern auch, weil die Wechselkurspolitik des Landes dies erforderte.
Nejenže se Čína cítila bezpečně, když na kdysi relativně bezrizikové složky světové rezervní měny tolik sázela, ale její kurzovní politika nedávala mnoho na vybranou.
Die Ära freier Wechselkurse, die auf das Ende des Goldstandards folgte, erforderte die Entwicklung von Produkten, die den internationalen Handel vor Preisschwankungen schützen konnten.
Éra plovoucích měnových kurzů, jež následovala po skončení zlatého standardu, vyžadovala vývoj produktů, které dokážou ochránit mezinárodní obchod před cenovými výkyvy.
Mit anderen Worten: das ausgewogene Wachstum der Weltwirtschaft erforderte Krieg, Kolonialisierung und groß angelegten Drogenhandel.
Vyvážený globální hospodářský růst jinými slovy vyžadoval válku, kolonizaci a obchod s drogami ve velkém měřítku.
Eine Lösung erforderte im Allgemeinen gemeinsame Anstrengungen - von einer Art, die eher der antiken Vision eines bürgerlichen Republikanismus entsprach als den modernen Vorstellungen einer Zentralmacht oder isolierter, autonomer Einzelner.
Řešení vyžadovalo všeobecné společné úsilí - takové, které by odpovídalo spíše prastaré vizi občanského republikánství než moderním představám centralizované moci či izolovaných a autonomních jednotlivců.
Die Bedenklichkeit der Lage erforderte ein frühes und einschneidendes Senken der Zinssätze, die durch ein zu frühes Wiederherstellen des Vertrauens in die Höhe getrieben worden waren.
Prekérnost celé situace vyžadovala včasné a výrazné snížení úrokových sazeb hnané rychlým vzkříšením důvěry.

Suchen Sie vielleicht...?