Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entsandte Deutsch

Sätze entsandte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entsandte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Als Rache dafür entsandte...Lord Douglas seinen Sohn Hamish, zwei Campbell-Mädchen zu entehren.
Čehož odplata byla, že Lord Douglas poslal svého jediného syna Hamishe znásilnit dvě Campbellova děvčata. - Současně?
Ist das das schöne Gesicht, das tausend Schiffe entsandte Und die Türme von Troja verbrannte?
Je tohle tvář, která vyslala na moře tisíce korábů a spálila trojské věže?
Er entsandte seine gewaltigen Armeen um antike Ruinen auszuheben um nach Verbindungen zur Vergangenheit zu suchen.
Poslal své mohutné armády, aby vykopaly starobylé ruiny. kvůli pojítkům s minulostí.
Die Sternenflotte entsandte zwei Schiffe zur Untersuchung der Sphäre, während wir zur Sternenbasis 55 fliegen.
Hvězdná flotila pověřila průzkumem Dysonovy sféry dvě vědecké lodě, a my jsme na cestě k základně 55.
Das Observatorium entsandte eine Raumsonde.
Observatoř před chvílí vypustila do slunce sondu.
Der Meister entsandte seine grausamsten Jünger, um sie zu töten.
Pán poslal. aby ji zabili.
Seine Majestät entsandte ihn, diesen wilden Wolf zu erlegen.
Jeho Veličenstvo mu přikázalo zabít divokého vlka.
Ich entsandte Offizielle des Verteidigungsministeriums. Und wir entdeckten Teile von nordvietnamesischen Geschosshülsen, die eindeutig. als nordvietnamesisch identifiziert wurden, vom Deck der Maddox aus.
Vyslal jsem zprávy z ministerstva a získali jsme střepiny které byly jasně identifikovány jako Severovietnamské z paluby Maddoxu.
Im Jahre 370 vor Christus entsandte die Zhao-Nation 100.000 Krieger für einen Angriff auf die Yan-Nation.
V roce 370 před Kristem, v Číně mezi sebou soupeřili různé státy. Národ Čao vypravil 100 000 válečníků vedených Siang Jen-čungem, aby napadli národ Jen.
Der Prior entsandte uns, uns mit ihnen zu befassen.
Převor nás poslal, abychom se s nimi vypořádali.
Gage entsandte ein Regiment um unser Schießpulver und unsere Waffen in Concord zu beschlagnahmen.
Gage poslal regiment, aby zabavil náš prach a zbraně v Concordu.
Da der König Euch entsandte, wisst Ihr, wieso wir nach Frankreich kamen?
Takže, když vás sem král poslal, tak víte, proč jsme přijeli do Francie.
Er hinterließ meine Beine im Gemälde sichtbar als Hinweis, dann entsandte er mich hierher, um seine Schattenvereinigung von Intellektuellen zu erwarten.
Moje nohy nechal viditelné kvůli vodítku, a poté nechal poslat sem, abych čekal na jeho tajnou společnost intelektuálů.
Henry entsandte mich in die Welt mit einer Mahnung.
Henry vyslal do světa s upomínkou.

Nachrichten und Publizistik

Deutschland hat sich in den letzten Jahrzehnten geändert. Es entsandte Friedenstruppen nach Somalia, Bosnien, Osttimor, nach Kosovo, in den Kaukasus, nach Mazedonien und als Reaktion auf den 11. September auch nach Afghanistan.
Německo se v poslední dekádě změnilo a vyslalo mírové sbory do Somálska, Bosny, Východního Timoru, Kosova, na Kavkaz, do Makedonie a v reakci na 11. září do Afghánistánu.
Stattdessen zögerte der Norden und entsandte Vizemarshall Jo Myong-rok erst im Oktober 2000, gegen Ende von Clintons Präsidentschaft, in die USA.
Severní Korea však otálela a vicemaršála Džo Mjong-roka vyslala do USA v říjnu 2000, kdy se Clintonovo prezidentské působení chýlilo ke konci.
Dennoch entsandte Premierminister Narendra Modis neue Regierung erst in diesem Sommer Vizepräsident Hamid Ansari nach Peking, der dort an den Feierlichkeiten zum 60-Jahr- Jubiläum dieses Abkommens teilnahm.
Přesto nová vláda premiéra Nárendry Módího vyslala letos v létě do Pekingu indického viceprezidenta Hamída Ansariho, aby se tam zúčastnil oslav 60. výročí podepsání této smlouvy.
Wieder entsandte China einen Beamten niederen Ranges.
Čína na jednání opět vyslala nevýznamného úředníka.
Die Angst vor größeren Kampfhandlungen hat schon viele Palästinenser zur Flucht nach Ägypten bewogen, wo man Truppen an die Grenzen entsandte, um auf einen Massenexodus vorbereitet zu sein.
Strach z rozsáhlých bojů přiměl mnoho Palestinců k odchodu do Egypta, což vedlo k přesunu egyptských vojáků na hranice, aby tento hromadný exodus kontrolovali.
Heuer entsandte Russland eine beeindruckende Delegation zum Weltwirtschaftsforum nach Davos.
Rusko letos na Světové ekonomické fórum do Davosu vyslalo působivou delegaci.
Präsident George W. Bush sagte den Opfern - wenngleich verspätet - 350 Millionen Dollar an Hilfsgeldern zu und entsandte hochrangige Emissäre in die Region.
Prezident George W. Bush přislíbil - třebaže opožděně - 350 milionů na pomoc obětem a vyslal do oblasti vysoce postavené emisary.
Aus diesem Grund entsandte Japan seine SVK auch nicht an den Golf.
Proto také Japonsko neposlalo své jednotky do Perského zálivu.
Das Regime entsandte sogar zwei Spione, um Hwang Jang-yop zu töten, den höchstrangigen nordkoreanischen Funktionär, der jemals nach Südkorea geflohen ist.
Režim dokonce vyslal do Soulu dva špiony, aby spáchali atentát na Hwanga Džang-jopa, nejvýše postaveného severokorejského činitele, který kdy uprchl do Jižní Koreje.

Suchen Sie vielleicht...?