Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entsandte Deutsch

Sätze entsandte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entsandte nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Schiff entsandte ein Notsignal.
The ship flashed a distress signal.
Deutschland entsandte ein Flugzeug zur Rettung deutscher Urlauber, die in Nepal festsaßen.
Germany sent a plane to rescue German tourists who were stranded in Nepal.

Filmuntertitel

Eure Exzellenz überbringe dem König von Spanien unsere Hochachtung für die Ehre, die er uns darbietet, indem er eine so angesehene Person an unseren Hof entsandte.
Your Excellency will convey to the King of Spain. our high appreciation of the honor he does us. in sending to our court a person of your quality.
Und William entsandte den Auftrag?
And William sent us this commission? - Yes.
Ich entsandte bereits meinen Botschafter, um ihm die volle Summe zu erstatten anstelle seiner hübschen Schwester.
Already I have dispatched my ambassador to restore the full sum to his royal coffer in lieu of his fair sister.
Als Rache dafür entsandte...Lord Douglas seinen Sohn Hamish, zwei Campbell-Mädchen zu entehren.
In retaliation of which, Lord douglas sent his only son Hamish out to rape twa campbell Iassies.
Ist das das schöne Gesicht, das tausend Schiffe entsandte Und die Türme von Troja verbrannte?
Is this the face that launched a thousand ships, and burnt the topless towers of llium?
Er entsandte seine gewaltigen Armeen um antike Ruinen auszuheben um nach Verbindungen zur Vergangenheit zu suchen.
He sent his huge armies out to excavate ancient ruins. for links to the past.
Die Kriminalpolizei wurde alarmiert, die Mordkommission entsandte Beamte an die Unglücksstelle.
Homicide was alerted and sent officers to the crime scene.
Die Sternenflotte entsandte zwei Schiffe zur Untersuchung der Sphäre, während wir zur Sternenbasis 55 fliegen.
Starfleet has dispatched two science vessels to study the Dyson Sphere while we proceed to Star base 55.
Vielleicht gelangten sie an die Papiere, welche die italienische Regierung in Verlegenheit brachte. Ascanio wurde entsandt, sie zurück zu verkaufen. Ebenso entsandte die Regierung Foscatini, sie zu kaufen.
Perhaps they came into possession of these papers which we are told so embarrassed the Italian government, and Asciano was the man deputed to sell them back, just as the government deputed this so-called Foscatini to buy them.
Sie muss ein Fan gewesen sein. Der Meister entsandte seine grausamsten Jünger, um sie zu töten.
The Master sent his most vicious disciples to kill her.
Le Sieur Beauterne von der königlichen Garde ist bereits unterwegs. Seine Majestät entsandte ihn, diesen wilden Wolf zu erlegen.
Monsieur Beauterne, the king's master-at-arms, is on his way. and His Majesty has sent him to kill the ferocious wolf.
Ich entsandte Offizielle des Verteidigungsministeriums. Und wir entdeckten Teile von nordvietnamesischen Geschosshülsen, die eindeutig. als nordvietnamesisch identifiziert wurden, vom Deck der Maddox aus.
I sent officials from the Defense Department out and we recovered pieces of shells that were clearly identified as North Vietnamese from the Maddox's deck.
Der Prior entsandte uns, uns mit ihnen zu befassen.
The Prior dispatched us to. deal with them.
Gage entsandte ein Regiment um unser Schießpulver und unsere Waffen in Concord zu beschlagnahmen.
Gage sent a regiment to seize our powder and arms at concord.

Nachrichten und Publizistik

Stattdessen zögerte der Norden und entsandte Vizemarshall Jo Myong-rok erst im Oktober 2000, gegen Ende von Clintons Präsidentschaft, in die USA.
Instead, the North procrastinated, sending Vice Marshall Jo Myong-rok to the US only in October 2000, near the end of Clinton's presidency.
Dennoch entsandte Premierminister Narendra Modis neue Regierung erst in diesem Sommer Vizepräsident Hamid Ansari nach Peking, der dort an den Feierlichkeiten zum 60-Jahr- Jubiläum dieses Abkommens teilnahm.
Yet, just this summer, Prime Minister Narendra Modi's new government sent Vice President Hamid Ansari to Beijing to participate in the treaty's 60th anniversary celebrations.
Wieder entsandte China einen Beamten niederen Ranges.
Again, China sent a low-ranking official.
Die Angst vor größeren Kampfhandlungen hat schon viele Palästinenser zur Flucht nach Ägypten bewogen, wo man Truppen an die Grenzen entsandte, um auf einen Massenexodus vorbereitet zu sein.
Fear of major fighting has already sent many Palestinians into Egypt, leading to the deployment of Egyptian troops on the border to control any mass exodus.
Als im letzten Jahr in der abgelegenen Wüstenstadt Kufra Stammesfehden aufflammten, entsandte der Rat nicht die Einheiten der LNA, sondern Verbände der Libyschen Schutzschirmtruppen um die Unruhen niederzuschlagen.
When tribal clashes erupted in the remote desert town of Kufra early last year, the council dispatched the Libya Shield Force, not LNA units, to quell the unrest.
Eine alarmierte Regierung entsandte in die aufständischen Gebiete mehr Truppen als Wellington im Spanischen Unabhängigkeitskrieg gegen Napoleon zur Verfügung hatte. Über einhundert Ludditen wurden gehängt oder nach Australien transportiert.
An alarmed government sent in more troops to garrison the disturbed areas than were then available to Wellington in the Peninsular War against Napoleon. More than a hundred Luddites were hanged or transported to Australia.
Heuer entsandte Russland eine beeindruckende Delegation zum Weltwirtschaftsforum nach Davos.
Russia sent an impressive delegation to the World Economic Forum at Davos this year.
Aus diesem Grund entsandte Japan seine SVK auch nicht an den Golf.
This was why Japan did not send the SDF to the Gulf.
Und erst in diesem Monat entsandte das Europäische Parlament Bobachter zu den Präsidentschaftswahlen in der Ukraine.
Just this month the European Parliament sent observers to Ukraine's presidential election.
Das Regime entsandte sogar zwei Spione, um Hwang Jang-yop zu töten, den höchstrangigen nordkoreanischen Funktionär, der jemals nach Südkorea geflohen ist.
The regime even dispatched two spies to Seoul to assassinate Hwang Jang-yop, the highest-level North Korean official ever to defect to South Korea.
So entsandte König Abdullah einen rangniederen Prinzen, um Karsai in Mekka zu begleiten - ein gezielter diplomatischer Affront.
Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront.
Doch der Kreml entsandte zur Unterstützung der Rebellen umgehend taktische Gruppen der russischen Armee in Bataillonsstärke.
But the Kremlin quickly deployed battalion-size tactical groups from the Russian army to support the rebels.

Suchen Sie vielleicht...?