Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entsandt Deutsch

Sätze entsandt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entsandt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Während wir Beta III umkreisen, um das Raumschiff Archon zu finden, das hier vor 100 Jahren verschwand, wurde ein Suchtrupp mit zwei Offizieren auf den Planeten entsandt.
Na orbitu planety Beta 111, při pokusu nalézt loď Archon, která zde zmizela před 100 lety, jsme na planetu vyslali pátrací oddíl čítající dva muže.
Sie wurde woandershin entsandt.
Von Brock sliboval. Poslali je jinam.
Sie wurde woandershin entsandt.
Poslali je jinam.
Wie aus dem Pentagon verlautet, werden mindestens 20.000 davon nach Nordost-Asien entsandt, nach dem Beschuss von Seoul vergangene Woche.
Zdroj z Pentagonu naznačuje, že alespoň 20 tisíc z nich bude posláno do severovýchodní Asie jako odpověď na ostřelování Soulu, hlavního města Koreje, minulý týden.
Ich habe meine Spion-Elfen entsandt, um herauszufinden, was vor sich ging.
Poslal jsem své elfí špehy, aby zjistili co se stalo.
Haben die anderen Schiffe ihre Kampfschiffe entsandt?
Podařilo se ostatním lodím nasadit bitevníky?
Sie wurden entsandt, ihn zu verhaften, nicht wahr?
Poslali vás, abyste ho zatknul, že ano?
Das Militär wird entsandt, um die Spezialeinheiten zu unterstützen.
Vojáci žádají o povolení odejít.
Herr Professor, wir haben eine Raumsonde zum Mars entsandt. und kein einziges Lebewesen entdeckt.
Pane profesore, není to divné, že sonda, která byla vyslaná na Mars. nikoho nenalezla?
Die 40 Gewehr-Schützen wurden nicht nur für das Eisen entsandt.
Neposlali jsme vám sem 40 střelců jenom kvůli železu.
In Kürze wird eine Sonde entsandt, um zu sehen, was mit ihnen geschehen ist.
Za několik hodin tam pošlou sondu. a pokusí se zjistit jejich osud.
Wir haben Patrouillen entsandt.
Vyslali jsme hlídky.
Ich wurde entsandt, um die Morde in Sleepy Hollow aufzudecken.
Jsem konstábl Ichabod Crane A byl jsem k vám poslán z New Yorku abych ve Sleepy Hollow vyšetřil ony vraždy.
Ich danke Ihnen. Sir. Ich wurde entsandt. um die Morde in Sleepy Hollow aufzudecken.
Strážmistr lchabod Crane, poslán z New Yorku vyšetřit ty vaše vraždy.

Nachrichten und Publizistik

Er hat Israel verurteilt, den ägyptischen Botschafter aus Tel Aviv abgerufen und seinen Premierminister nach Gaza entsandt.
Odsoudil a varoval Izrael, odvolal egyptského velvyslance z Tel Avivu a poslal svého ministerského předsedu do Gazy.
Nach dem Umsturz des Taliban-Regimes hat der Westen nicht genug Truppen entsandt, um der Autorität der kabuler Nationalregierung im ganzen Land Geltung zu verschaffen.
Po svržení tálibánského režimu nevyčlenil Západ dostatek vojenských sil, aby rozšířil mocenský dosah kábulské národní vlády na celou zemi.
Ein berühmter Vorfall Ende des achtzehnten Jahrhunderts ereignete sich während der Mission von Lord Macartney, der vom britischen König an den chinesischen Kaiserhof entsandt worden war.
Jeden proslulý spor se koncem osmnáctého století dotkl britské mise lorda Macartneyho na čínském císařském dvoře.
Merkwürdigerweise beschwerten sich einige Funktionäre aus Peking über die plumpe Taktik ihrer Vertreter, die sie selbst nach Hongkong entsandt hatten.
Není přitom bez zajímavosti, že na neomalenou taktiku lidí, kteří byli vysláni do Hongkongu, aby jej řídili, si stěžovali dokonce někteří pekingští úředníci.
Alle 26 NATO-Länder haben Truppen nach Afghanistan entsandt, ebenso wie 11 weitere Länder.
Každý z 26 spojenců NATO v Afghánistánu své vojáky, stejně jako dalších 11 zemí.
Obwohl Afghanistan so groß ist wie Frankreich, hat die NATO tatsächlich dieselbe Anzahl an Soldaten dorthin entsandt wie ins winzige Bosnien.
Byť se Afghánistán rozlohou podobá Francii, NATO tam vyslalo tentýž počet vojáků jako do nepatrné Bosny.
Darüber hinaus stellte die Akademie der Wissenschaften eine Gruppe von führenden Wissenschaftlern zusammen, die unverzüglich in die Region von Tschernobyl entsandt wurden.
Akademie věd navíc jmenovala skupinu předních vědců, již byli okamžitě vysláni do černobylského regionu.

Suchen Sie vielleicht...?