Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bezodkladně Tschechisch

Übersetzungen bezodkladně Übersetzung

Wie übersetze ich bezodkladně aus Tschechisch?

bezodkladně Tschechisch » Deutsch

unverzüglich

Synonyme bezodkladně Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu bezodkladně?

bezodkladně Tschechisch » Tschechisch

stante pede ihned

Sätze bezodkladně Beispielsätze

Wie benutze ich bezodkladně in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Musíme bezodkladně zaútočit.
Wir müssen sofort angreifen.
Bezodkladně vyrazíme.
FRahren wir pünktlich los.
Bezodkladně.
Unverzüglich.
Vzniklou situaci bezodkladně vyřešíme.
Wir werden alles unter Kontrolle bekommen.
Jste bezodkladně zbavena svého titulu.
Ihnen wird unverzüglich der Titel weggenommen.
Mami, musím bezodkladně.
Der Commander ist in einer wirklich ernsten Lage.
A na počest těch, kteří s námi vyrazili před sedmi lety vyhlašuji, že všechny vaše dluhy budou bezodkladně splaceny z královské pokladnice. Chvála Alexandrovi!
Und ihr zu Ehren verkünde ich, dass die, die mit mir vor 7 Jahren aufbrachen, sämtliche Schulden, auch für die Zukunft, aus unserer Schatzkammer zahlen dürfen.
Musíme bezodkladně opustit město.
Wir müssen die Stadt unverzüglich verlassen.
Bezodkladně, nebo.
Blutsverwandt oder.
Tvrdí, že bezodkladně musí mluvit s Jeho Lordstvem.
Er hat etwas Dringendes mit Seiner Lordschaft zu besprechen.
Takže pokud jej chcete naživu pro Váš další případ, musí teď bezodkladně udělat to, že si večeři.
Wenn Sie ihn also lebend für Ihren nächsten Fall wollen, wird er jetzt sofort zu Abend essen.
Na oplátku ho přimějete svolit k rozvodu se svou ženou bezodkladně, a aby se vzdal případných nároků na její majetek.
Er soll der Scheidung von seiner Frau zustimmen und keinerlei Ansprüche auf ihren Besitz haben, und zwar für immer.
Korespondenci od paní Van Aldenové musím dostávat bezodkladně.
Alle Briefe von Mrs. Alden muss ich sofort erhalten.
Bavorský zemský sněm spolu s ministerstvem jednohlasně rozhodli, že se práce na všech zámcích bezodkladně a úplně zastavují.
Der bayerische Landtag und das Ministerium haben einstimmig beschlossen, die Arbeiten an sämtlichen Schlössern umgehend und vollständig einzustellen.

Nachrichten und Publizistik

Zatřetí, není času nazbyt: tvůrci politik musí jednat bezodkladně.
Drittens haben wir keine Zeit zu verlieren: Die Politiker müssen sofort handeln.
Chceme-li uvést naše ekologické priority do souladu s trvalým růstem, musíme jednat realisticky, pragmaticky a především bezodkladně.
Um unsere Umweltprioritäten mit dauerhaftem Wachstum in Einklang zu bringen, müssen wir realistisch, pragmatisch und vor allem unverzüglich handeln.
Britští poslanci přitom zjevně nemají trpělivost s tím, co považují za hlemýždí tempo změn v celosvětové regulaci, a chtějí jednat bezodkladně.
Und die britischen Abgeordneten sind sichtlich ungeduldig angesichts des Schneckentempos, in dem sich die Änderung der globalen Regulierung vorwärtsbewegt. Sie wollen Taten sehen, jetzt.
Za prvé se musí bezodkladně otevřít řecké banky.
Erstens müssen die griechischen Banken unverzüglich wieder öffnen.
Demokracie se dnes bezodkladně musí postavit tváří v tvář tomuto neuspokojujícímu stavu solidarity.
Demokratie muss heute dringend diese unzulängliche Solidarität ansprechen.
Politika není úplně jednoduchá, ale ke snížení těchto rizik potřebujeme spolupráci mezi státy, a to bezodkladně.
Die politische Seite dabei ist nicht so einfach, aber um diese Gefahren zu verringern, brauchen wir die Zusammenarbeit zwischen den Ländern, und zwar jetzt.
Musí být schopni bezodkladně reagovat na nové a blížící se události a neustále experimentovat s novými myšlenkami a procesy.
Sie müssen in der Lage sein, unverzüglich auf neue und kommende Entwicklungen zu reagieren und kontinuierlich mit neuen Ideen und Prozessen experimentieren.
OSN by navíc měla nejen odsoudit, ale též bezodkladně ukončit největší ohavnost dneška: činy režimu blokující zahraniční pomoc pro oběti cyklonu.
Mehr noch: Die UNO sollte nicht nur verurteilen, sondern ohne weitere Verzögerung der schlimmsten derzeitigen Gräueltat des Regimes ein Ende machen: der Behinderung ausländischer Hilfe für die Opfer des Zyklons.
Skupina G20 by tuto mezeru měla bezodkladně zaplnit.
Die G20 sollten diese Lücke dringend schließen.
Afghánský lid tehdy choval velké naděje na bezodkladně báječnou budoucnost.
Damals machten sich die Menschen in Afghanistan große Hoffnungen auf eine sofortige wunderbare Zukunft.
Tamní lidé se zachovali účelně a s rozmyslem, když sestavili prozatímní vládu, neboť Tunisané obdaření talentem a úspěchy se bezodkladně nabídli, že své vlasti na této zlomové křižovatce poslouží.
Die Menschen haben bei der Einrichtung einer Übergangsregierung zielgerichtet und überlegt gehandelt; viele talentierte und erfolgreiche Tunesier haben sich von einem Moment auf den anderen bereit erklärt, ihrem Land in dieser kritischen Phase zu dienen.
Bezodkladně zahájit rozsáhlou restrukturalizaci, zatnout zuby a smířit se s několika svízelnými roky rázných škrtů.
Nur eine sofortige Umstrukturierung der Schulden im großen Stil, ein In-den-sauren-Apfel-Beißen und das Hinnehmen einiger schmerzhafter Jahre weit reichender Einschränkungen.
Kroky proti globálnímu oteplování by se podnikaly bezodkladně.
Maßnahmen gegen die globale Erwärmung würden unverzüglich erfolgen.
Itálie by se touto cestou měla bezodkladně vydat.
Italien sollte diesen Weg unverzüglich einschlagen.

Suchen Sie vielleicht...?