Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

betätigt Deutsch

Übersetzungen betätigt ins Tschechische

Wie sagt man betätigt auf Tschechisch?

betätigt Deutsch » Tschechisch

stisknutý ovládaný

Sätze betätigt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich betätigt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Als hätte ich selbst den Abzug betätigt.
Cítím, že je to stejné, jako bych sama stiskla spoušť.
Zuerst betätigt man den Hauptschalter, dann stellt man die Druckkraft ein.
Nejprve zapnete hlavní vypínač, pak nastavíte úder na požadovanou zátěž.
Dann betätigt man den Auslöser.
Potom stisknete spouštěcí tlačítko.
Ja. - Warum haben Sie ihn zweimal betätigt?
Proč jste ho stiskla dvakrát?
Das betätigt die Türen.
Tak se otevřou dveře.
Sie treten nur auf die Plattform und Ihr Gewicht betätigt ein Wasserventil, das die Falltür schließlich öffnet.
Postavíte se na podium, a vaše váha uvolní vodní západku, která otevře propadliště.
Wenn diese Hebel betätigt werden, wird Ihr lästiges Land zerfließen wie ein schimmliges Stück aus einem Liederkranz.
Když se tyto vypínače zapojí, vaše vlezlá země se rozpadne jako shnilá kupa Liederkranzu!
Die Hebel werden nicht betätigt.
Tyto vypínače se zapínat nebudou.
Jemand betätigt die Zugpfeife.
Někdo houká na houkačku.
Dann, im oberen Stock, betätigt einer einen Summer und tippt einen Code ein.
Nahoře chlápek zmáčkne bzučák a přečte kód.
Ich trage diesen Namen, weil sich mal ein Spaghettifresser betätigt hat.
To jméno mám proto, že někde mezi mým předky se vyskytl talián.
Wenn das Zeug deponiert ist, betätigt den Hebel.
Když Děláš pokles, zatáhněte za spínač.
Da habe ich mich künstlerisch betätigt: ein Marienkäfer mit Hut.
Nakreslila jsem tam berušku s kloboukem.
Er legte sein Leben in meine Hände und. ich tötete ihn, genau so, als hätte ich den Abzug selbst betätigt.
Svěřil svůj život do mých rukou a ho zabil. Je to stejné jako kdybych stiskl spoušť.

Nachrichten und Publizistik

Solange die private Nachfrage sich zurückhält, verlangt die Beschäftigungskommission von der Regierung, dass sie sich als Arbeitgeber der letzten Instanz betätigt.
Poptávka soukromého sektoru stagnuje a Evropská komise chce, aby vláda fungovala jako zaměstnavatel poslední instance.

Suchen Sie vielleicht...?