Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bereits Deutsch

Übersetzungen bereits ins Tschechische

Wie sagt man bereits auf Tschechisch?

bereits Deutsch » Tschechisch

již juž

Sätze bereits ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bereits nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Es scheint, ihr kennt einander bereits.
Zdá se, že se znáte.
Ich habe es bereits getan.
jsem to udělal.
Wenn ich was zu sagen hätte, hätte ich es bereits gesagt.
Kdybych měl co říct, bych to byl řekl.
Ich habe Ihnen meine Antwort bereits gegeben.
jsem Vám dal odpověď.

Filmuntertitel

Wir kdnnen nicht zurtlckl Wir sind bereits eingeschlossen.
Vždyť nás úplně obklíčí!
Du hast bereits eine ganze Menge Menschen gettitet.
Do této chvíle jsi zabil hodně lidí.
Du trägst bereits alles in dir.
Není to něco, co se naučíš, s tím se narodíš.
Was wissen sie denn bereits?
Co ?
Wir müssen davon ausgehen, dass - die Gebrüder Pavlovich bereits die Route kennen.
Musíme předpokládat, že bratři Pavlovichové tuhle trasu znají.
Ich bin nicht so: Erst gestern habe ich im City Hotel einen Herrn kennengelernt, und heute bereits.
nejsem jako ty, teprve včera jsem v hotelu City potkala jednoho muže, a dnes .
Ich habe ihm bereits gesagt-- dies ist eine Geschäftsangelegenheit.
Jak jsem říkal-- je to obchodní záležitost.
Es ist bereits geschehen.
se to všechno stalo.
Ich habe Ihnen bereits gesagt, was Sie tun müssen.
jsem vám řekl, co máte udělat.
Draculas Blut fließt bereits in den Venen von Fräulein Seward.
Krev Drákuly již proudí v žilách slečny Seward.
Er sagt, er sei bereits gebucht.
Prý je obsazený na celé odpoledne.
Ich habe sowieso das Gefühl, dass meine Tage bereits gezählt waren.
Cítím, že se tu dobře odpočinu.
Er müsste jetzt bereits schon eine Stunde auf unserer Spur sein.
Teď je možná hodinu na cestě.
Meine Herren, ich habe Freedonia bereits mein halbes Vermögen geliehen.
Ano, vaše Excelence? Půjčila jsem Freedonii více než polovinu jmění, které zanechal manžel.

Nachrichten und Publizistik

Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
Írán prohlašuje, že jeho programy jsou určeny na mírovou výrobu jaderné energie, ale inspektoři již zde nalezli stopy vysoce obohaceného uranu.
Europäische Außenminister haben bereits ihre Bedenken über das Atomprogramm des Iran geäußert.
Ministři zahraničí evropských států již vyjádřili z íránského jaderného programu obavy.
Man weiß dies bereits heute nur zu gut.
To víme.
Eine dieser Arten, der Granatbarsch, wird erst seit ca. einem Vierteljahrhundert kommerziell gefischt, ist jedoch bereits jetzt durch die Fischerei vom Aussterben bedroht.
Jeden z těchto druhů, červenice obecná, se komerčně loví teprve asi čtvrtstoletí, ale je vychytána na pokraj kolapsu.
Wir brauchen ebenfalls ein geregeltes wissenschaftliches Verfahren, um der Welt Beweise für Artenreichtum und Artensterben vorzulegen, genau wie wir es für den Klimawandel bereits haben.
Dále potřebujeme řádný vědecký proces, který by světu předkládal důkazy o hojnosti a vymírání druhů, tak jako dnes máme obdobný proces ohledně změny klimatu.
Inzwischen hat sich BP bereits zur Zahlung von mehr als 20 Milliarden Dollar an Wiedergutmachungen und Strafen verpflichtet.
Na nápravu a pokuty BP vyčlenila přes 20 miliard dolarů.
Diese beiden Voraussetzungen wurden jedoch bereits erfüllt.
Obě podmínky jsou ale ve skutečnosti splněny.
Die D-Mark, in der Region bereits im Umlauf, fungiert gegenwärtig schon als gemeinsame Währung.
Německá marka dnes na Balkáně funguje jako de facto společná měna.
Serbien hat sich bereits ein Stückchen aus dem Abgrund emporgearbeitet.
Srbsko pomalu šplhá ze dna propasti.
Es handelt sich dabei um das Maß für die Ernsthaftigkeit unseres Problems: der Kohlendioxidwert beträgt nämlich bereits 386 ppm und steigt jährlich um weitere zwei ppm an.
Mírou závažnosti našeho problému je, že teď CO2 dosahuje 386 ppm a každoročně jej o dvě ppm přibývá.
Die meisten entwickelten Länder erheben bereits eine Steuer in dieser Höhe (und häufig viel höher) auf Strom und fossile Brennstoffe, die allerdings auch die Kosten von Luftverschmutzung und Angebotsunsicherheit einbezieht.
Většina rozvinutých zemí takto vysokou (a často mnohem vyšší) daň na elektřinu a fosilní paliva , i když tato částka zahrnuje také náklady na znečištění ovzduší a nejistotu dodávek.
Aber wie kann es, wo es doch bereits so schlecht steht, noch schlechter kommen?
Mají-li se tedy věci tak zle teď, jak to, že se mohou mít ještě hůř?
Einige Händler wie American Apparel haben den Wert bereits erkannt, den es hat, wenn ihre Mode von echten Menschen zur Schau gestellt wird und haben begonnen, ihre Produkte durch die Verlinkung auf Fotos von Weardrobe-Nutzern zu präsentieren.
Někteří prodejci jako například American Apparel si uvědomili, jak je cenné, když jejich šaty předvádějí skuteční lidé, a začali své produkty propagovat zveřejňováním odkazů na fotografie uživatelek Weardrobe.
Die US-Treibgasemissionen pro Kopf - bereits bei Bushs Amtsantritt die höchsten unter allen bedeutenden Ländern - sind weiter gestiegen.
Emise skleníkových plynů na osobu v USA, jež byly mezi velkými státy nejvyšší, když Bush nastoupil do úřadu, vytrvale rostly.

Suchen Sie vielleicht...?