Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgegeben Deutsch

Übersetzungen ausgegeben ins Tschechische

Wie sagt man ausgegeben auf Tschechisch?

ausgegeben Deutsch » Tschechisch

vydán vydal

Sätze ausgegeben ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgegeben nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mama hat alles für die Fahrkarten ausgegeben.
Maminka za koupila jízdenky. Nevěděli jsme, že budou tak drahé.
Haben wir denn umsonst soviele Milliarden fur die Rustung ausgegeben?
Copak jsme dali nadarmo tolik miliard na zbrojení?
Ich habe immer jeden Pfennig ausgegeben. Warum auch nicht?
Všechno, co si vydělám, hned utratím.
Ich habe nicht 5 Cent ausgegeben und bin so müde gewesen.
Neutratila jsem ani pět centů, přes veškerou únavu.
Entschuldige. Du hast in den letzten Tagen sehr viel Geld ausgegeben.
jsi za tu dívku utratil 50 tisíc jenů.
So schnell habe ich das Geld noch nie ausgegeben.
Hodně jste nám pomohl. Nikdy jsem tak rychle tolik neutratila.
Wir haben unser Geld ausgegeben!
Právě jsme utratily naše peníze.
Du hast mir einen ausgegeben, als ich hier war.
Když jsem tu byl posledně, koupil jste mi drink.
Natürlich konnte Mr. Wendice das Geld nicht in seiner Bank einzahlen, darum hat er es ausgegeben.
Nemohl s nimi vyjít na světlo, aniž by se vystavil dotazům, takže je utrácel.
Das haben Sie ausgegeben.
To jsi utratil ty.
Ich hätte alles ausgegeben. doch sie heiratete den Gouverneur.
Dal jsem všechno, a stejně si pak vzala guvernéra.
Nein, ich hab alles für mein Kostüm ausgegeben.
Utratil jsem všechny své peníze za kostým.
Ich habe meine letzten Dollar für den Anruf ausgegeben.
Poslední dva dolary jsem utratil v budce.
Ma, du hast gekämpft und all dein Geld ausgegeben, du bist mir von Gefängnis zu Gefängnis gefolgt.
Podívej mami, bojovala jsi, utratila všechny své peníze, Následovala jsi mně z vězení do vězení.

Nachrichten und Publizistik

Griechenland hat mehr Geld ausgegeben, als es sich leisten konnte, aber Spanien und Irland hatten vor der Krise Haushaltsüberschüsse und niedrige Schuldenquoten.
Řecko příliš utrácelo, ale Španělsko a Irsko měly před krizí fiskální přebytky a nízké poměry zadlužení k HDP.
Wird das Geld jedoch klug ausgegeben, so könnten diese Konjunkturpakete weitreichende und transformative Trends auslösen, indem sie die Bedingungen für eine nachhaltigere, dringend notwendige grüne Ökonomie für das einundzwanzigste Jahrhundert schaffen.
Kdyby se však tyto stimulační balíčky moudře vynaložily, mohly by vyvolat dalekosáhlé a transformační trendy a připravit půdu pro udržitelnější, naléhavě potřebnou zelenou ekonomiku pro jedenadvacáté století.
Obwohl im Verlauf der vergangenen 50 Jahre enorme Summen für die Entwicklungshilfe in solchen Ländern ausgegeben worden sind, wird das Leben von Millionen von Menschen auf aller Welt weiterhin durch bewaffnete Konflikte und Gewalt zerstört.
Vzdor ohromným sumám peněz vynaloženým v posledních 50 letech na pomoc takovým státům ozbrojené konflikty a násilnosti nadále ničí životy milionů lidí po celém světě.
Hunderte von Millionen armer Menschen, die bereits vorher einen Großteil ihres täglichen Budgets für Nahrungsmittel ausgegeben haben, werden an den Grenzen des Erträglichen gedrückt.
Stamiliony chudých lidí, kteří již tak utratí za potraviny velkou část svého denního rozpočtu, zakoušejí bezvýchodnou situaci.
Die USA behaupten, sie würden der Welt helfen, die Armut zu bekämpfen, stattdessen aber wird das Geld für Waffen ausgegeben.
USA tvrdí, že pomáhají světu v boji proti chudobě, ale místo toho utrácejí peníze za zbraně.
Einige Gläubiger jedoch (so genannte Holdouts) verweigerten sich dieser Übereinkunft und verklagten Argentinien in New York (da die Anleihen nach dem Recht des Staates New York ausgegeben worden waren).
Někteří věřitelé však byli neústupní a podali na Argentinu žalobu v New Yorku (poněvadž dluhopisy byly vydány podle newyorského práva).
Wir wiesen für Forschung in grüne Technologien einen Betrag von 50 Milliarden Dollar aus, sodass für die wirtschaftlichen Kosten der Anpassungs- und Abfederungsmaßnahmen nur noch 750 Milliarden ausgegeben werden konnten.
Vložili jsme 50 miliard dolarů do výzkumu zelenějších technologií, takže ekonomická cena adaptace a zmírňování důsledků mohla spolykat jen 750 miliard dolarů.
Eine Zeitlang führte dies zu einem stabileren Bankensystem, aber dieses System hat nicht gewährleistet, dass Darlehen an kleine und mittelständische Unternehmen ausgegeben wurden.
Chvíli se zdálo, že tento krok přispívá ke stabilnějsímu bankovnímu systému, ale nakonec se ukázalo, že není schopen poskytovat půjčky malým a středním firmám.
Überraschenderweise würden Eurobonds, die von einer Eurozone ohne Deutschland ausgegeben würden, im Vergleich zu US-amerikanischen, britischen und japanischen Anleihen immer noch gut dastehen.
Eurobondy vydané eurozónou bez Německa by kupodivu ze srovnání s americkými, britskými a japonskými dluhopisy stále vycházely příznivě.
Zusätzlich zu den einmaligen Erhöhungen der Ressourcen des IWF sollten jährlich SZR in substanziellem Ausmaß von beispielsweise 250 Milliarden Dollar ausgegeben werden.
Vedle jednorázového zvýšení prostředků MMF je rovněž zapotřebí významných každoročních emisí SDR, řekněme ve výši 250 miliard dolarů, dokud bude trvat globální recese.
Fast die gesamte Umwelthilfe - der OECD zufolge etwa 21,5 Milliarden USD - wird für die Bekämpfung des Klimawandels ausgegeben.
Téměř veškerá environmentální pomoc - podle OECD zhruba 21,5 miliardy dolarů - se utrácí za opatření související se změnou klimatu.
Jeder Dollar, der hierfür ausgegeben wird, bietet künftigen Generationen einen Nutzen von fast 60 Dollar.
Za každý vynaložený dolar získají budoucí generace přínos v hodnotě téměř 60 dolarů.
Nachdem all das Geld ausgegeben ist, würden wir noch nicht einmal einen Unterschied feststellen können.
Po vynaložení tolika peněz bychom ani nepoznali rozdíl.
Die Gates Foundation und die GAVI Alliance haben mehr als 2,5 Milliarden USD für Impfstoffe ausgegeben und weitere 10 Milliarden versprochen.
Nadace Gatesových a Aliance GAVI vynaložily na vakcíny přes 2,5 miliardy dolarů a přislíbily dalších 10 miliard.

Suchen Sie vielleicht...?