Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

allgemeine Deutsch

Übersetzungen allgemeine ins Tschechische

Wie sagt man allgemeine auf Tschechisch?

allgemeine Deutsch » Tschechisch

všeobecné

Sätze allgemeine ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich allgemeine nach Tschechisch?

Filmuntertitel

So lautet die allgemeine Meinung.
To je všeobecný názor.
Eine allgemeine Wärme in den Handflächen.
Teplo rozlévající se v dlaních.
Das scheint der allgemeine Konsens zu sein.
Zdá se, že se na tom shodne většina.
Vielleicht eine kleine allgemeine Sünde, aber nichts wirklich Ernsthaftes.
Možná nějakej malinkatej, nic vážnýho.
Das ist der allgemeine Eindruck.
To je názor veřejnosti.
Der allgemeine Rückzug wurde angeordnet.
Máme se stáhnout.
Das allgemeine Weh?
Obecné věci?
Eine Erklärung, die gerade vom Innenministerium abgegeben wurde betont, dass keine allgemeine Gefahr besteht.
Ministerstvo vnitra zdůrazňuje, že veřejnosti nehrozí žádné nebezpečí.
Ich hab nur die allgemeine Hysterie ausgenutzt, um Mrs. Carlyle zu erpressen!
Využil jsem obecné hysterie. A proto, jsem se dostal k paní Carlyle.
Die Frage ist, ob wir Recht und Ordnung wünschen oder eine allgemeine Anarchie?
Každý pokus o chaos musí být v zárodku potlačen.
Institut für allgemeine Semantik.
Třída Světelného záření 14.
Die Fläche müsste passend sein. Zur Frage, ob sie fliegen wird. soweit es die allgemeine Konstruktion betrifft, gibt es keine Probleme.
To by měla být dostatečná výška, ale nevím jestli vzlétne, co se týká konstrukce letadla, s tím nebudou potíže.
Um eine allgemeine Panik zu vermeiden, gilt die Geheimhaltung, Pressemitteilungen erfolgen nicht.
Aby se zabránilo veřejné panice, bude vše uchováno v tajnosti a nebudou žádná sdělení pro tisk.
Auf die allgemeine Station.
Na všeobecné oddělení.

Nachrichten und Publizistik

Zweitens, noch wichtiger ist, dass unsere Machthaber versuchen müssen, die allgemeine Besorgnis eher zu beruhigen als sie auszunutzen.
Zadruhé, ještě důležitější je, aby se naši lídři snažili znepokojení veřejnosti zklidnit, a ne jej využívat.
Trotzdem erscheint das allgemeine Prinzip als ein wichtiger Schritt in Richtung finanzpolitischer Zurechnungsfähigkeit.
Přesto se nastavený všeobecný princip jeví jako důležitý krok k fiskální příčetnosti.
Der Irak hat uns gelehrt, wie wichtig es ist, die Zivilgesellschaft und die Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln, bevor man versucht, allgemeine Wahlen abzuhalten.
Irák se poučil o důležitosti rozvoje občanské společnosti a právního řádu před započetím snahy o uspořádání voleb s širokým dosahem.
Es überrascht nicht, dass der Börse die Ergebnisse der Stresstests gefallen, die US-Finanzminister Timothy Geithner den großen amerikanischen Banken verordnet hat, denn der allgemeine Ausgang war schon Wochen zuvor durchgesickert.
Není žádným překvapením, že se výsledky zátěžových testů, které ministr financí Spojených států Timothy Geithner předepsal velkým americkým bankám, akciovým trhům líbily, neboť obecný výsledek prosákl na veřejnost o několik týdnů dříve.
Einige der Ärmeren schaffen es zwar noch, die Ausgaben für ihre Gesundheit zusammenzukratzen, doch fällt ihnen das wegen der Inflation bei den Gesundheitskosten, die zur Zeit doppelt so schnell wächst wie die allgemeine Inflation, zunehmend schwerer.
Některým chudším lidem se podaří prostředky na zdravotní péči sehnat, ale potíže, s nimiž se potýkají, se stále zvětšují, a to kvůli inflaci ve zdravotnictví, která je v současnosti při porovnání se všeobecnou inflací více než dvakrát rychlejší.
Dabei werden die Politiker schließlich so etwas wie eine allgemeine öffentliche Unterstützung finden.
Politikové budou v tomto směru konečně mít cosi jako jednotnou podporu veřejnosti.
Was jedoch fehlt, ist eine allgemeine Anerkennung, dass das System kaputt ist und neu erfunden werden muss.
Chybí však všeobecné uznání, že systém je nefunkční a je třeba ho koncipovat znovu.
Die Maßnahmen müssen über allgemeine soziale Bedürfnisse hinausgehen, um den Fortschritt in produktiven Sektoren zu stützen, in denen Arbeitsplätze geschaffen und Einkommen erzeugt werden.
Zvolená opatření musí přesahovat obecné sociální potřeby a podporovat pokrok při tvorbě produktivních pracovních míst a sektorů generujících příjmy.
Religionssoziologen haben lange Zeit argumentiert, dass die allgemeine Religiosität abnimmt, wenn das Umfeld stark religiös dominiert ist oder wenn religiöse Institutionen zu stark mit dem Staat verbunden sind.
Sociologové náboženství dlouho tvrdí, že ve zkostnatělém náboženském prostředí nebo v prostředí, kde jsou náboženské instituce úzce provázány se státem, všeobecná zbožnost veřejnosti upadá.
In diesem Fall könnte die allgemeine Stille darauf hinweisen, dass alle anderen Zentralbanken sich mit dem Gedanken tragen, diese Option zu nutzen, was höchst beunruhigend wäre.
Je-li tomu tak, mohlo by všeobecné mlčení naznačovat, že si s možností použít stejný nástroj pohrávají i všechny ostatní centrální banky, což by bylo nanejvýš znepokojivé.
Verlangt werden auch Intelligenz, Reputation und ein ausgeprägtes Gespür für das öffentliche Interesse und das allgemeine Wohlergehen.
Hledají také inteligenci, čest a pronikavý smysl pro veřejné zájmy a veřejné blaho.
Trotzdem kann die Atomkraft entgegen der öffentlichen Wahrnehmung eine gute allgemeine Sicherheitsbilanz vorweisen.
I přesto platí, že navzdory veřejnému vnímání jaderná energetika dobrou celkovou bezpečnostní bilanci.
Und der allgemeine Trend ist noch deutlicher.
A celkový trend je ještě jednoznačnější.
Und Bemühungen, eine solche allgemeine Grundschulausbildung weltweit zu etablieren, wären viel teurer, da jeder Dollar dabei nur vier Dollar Nutzen bringen würde.
A snaha o dosažení všeobecného základního vzdělání na celém světě by přišla na mnohem více a každý vynaložený dolar by znamenal přínos ve výši pouhých čtyř dolarů.

Suchen Sie vielleicht...?