Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abbekommen Deutsch

Sätze abbekommen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abbekommen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich habe einen Haufen Hufeisen abbekommen und mir ist es bewusst!
Spadlo mi štěstí do klína a věř mi, že si to moc dobře uvědomuju.
Er wurde im Park abgeworfen und hat die Hufe am Kopf abbekommen.
Shodil ho v parku a kopl ho do hlavy.
Willst du noch mehr abbekommen oder gehen wir jetzt, du Trunkenbold?
Chceš ještě jednu, nebo půjdeme domů, ty ožralo?
Hab eine Kugel abbekommen.
Koupil jsem to.
Er hat die Plantage abbekommen, und ich allen Charme.
On plantáže, a , jak jste si jistě všimla, mám šarm.
Er hat einiges abbekommen.
Je docela rozbitá.
Ich sollte was davon abbekommen.
Asi bych mohl chtít provizi.
Der hat so einen Schlag abbekommen, sein Gebiss flog quer durchs Zimmer.
Prý ho praštili tak, že mu vyletěla protéza.
Das Kleid hat Blut abbekommen.
Trochu krve vystříklo na šaty.
Ihr Kleid hatte etwas abbekommen, also kaufte ich ein neues.
Její šaty byly trochu zašpiněné, tak jsem přinesl čisté.
Ziehen Sie mich nicht durch den Dreck, Blake. Sie könnten auch ein paar Spritzer abbekommen. Sie und Ihr Komitee.
Nezkoušejte na házet bláto, Blake, mohlo by postříkat i vás a váš výbor.
Er hat eine Kugel abbekommen, die für mich bestimmt war.
Byl raněn kulkou, která patřila mně.
Ich hoffe, Sie haben nichts abbekommen, Miss Stanley?
Doufám, že jsem vás nepolil, paní Stanleyová.
Da hat einer was abbekommen.
Nějaký chudák průšvih.

Nachrichten und Publizistik

Die Angriffe kamen immer und immer wieder (ich habe einige davon abbekommen).
Jejich útoky byly a jsou neúnavné (sám jsem si jich hezkých pár užil).
Die USA wollen die Kontrolle über die besetzten Gebiete für sich behalten, aber sie verlangen, dass andere die Kugeln abbekommen, die jetzt amerikanische Soldaten niedermähen.
USA si přejí udržet kontrolu nad okupací, ale zároveň chtějí, aby kulky, které nyní kosí americké vojáky, zasahovaly někoho jiného.
Und Polen, ein weiteres armes Land, möchte ebenfalls ein Stück von diesem Kuchen abbekommen.
Polsko, další chudá země, by se na tento penězovod také rádo napojilo.
Das Problem ist, dass es sich nicht um eine gewöhnliche Rezession handelt und viele Menschen überhaupt noch nichts von der Bowle abbekommen haben, geschweige denn zu viel davon.
Potíž je v tom, že toto není obyčejná recese a spousta lidí ještě žádný punč neměla, natož aby ho přebrala.
Und solange die Ölpreise schneller stiegen als die russischen Gehälter, konnten die Machthaber immer noch ein großes Stück vom Kuchen abbekommen.
A dokud ceny ropy rostly rychleji než ruské mzdy, mohli lidé u moci stále inkasovat značnou část zisků.
Auf der Sollseite steht, dass das Vertrauen von Verbrauchern und Investoren gleichermaßen einen Schlag abbekommen hat, und zwar hauptsächlich aufgrund von Befürchtungen über Strahlungslecks und Stromverknappungen.
Co se negativ týče, silně zasažena byla důvěra jak mezi spotřebiteli, tak investory, zejména kvůli strachu z úniků radiace a nedostatku elektrické energie.

Suchen Sie vielleicht...?