Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wucht Deutsch

Übersetzungen Wucht ins Tschechische

Wie sagt man Wucht auf Tschechisch?

Wucht Deutsch » Tschechisch

váha tíha síla

Sätze Wucht ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wucht nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sag mal, das ist ja eine Wucht.
Jo jseš velmi, velmi dobrej.
Dürfte ich sagen, dass Commander Eddington eine Wucht ist?
Chtěl bych dodat, pane, že velitel je jako čert.
Ich frage mich, was es mit solcher Wucht an den Tag brachte.
Nechápu, co to vyneslo na povrch s takovou silou.
Eine Wucht, der Wagen.
To byla síla, to auto.
Die Wucht des Aufpralls hat eine starke Gehirnerschütterung verursacht, eine Art Explosion.
Náraz byl velmi silný, způsobil v lebce otřes, něco jako mozkové zemětřesení.
Los, aber mit Wucht.
Ostře.
Commodore Betty Grable, der ein Tauchprofi ist. hat echt was auf dem Kasten und die ganze Sache ist echt eine Wucht.
Von komodor Betty Gableová normálka válí. Vobstaral nádobíčko a dál to byl kouř.
Charlot hat das Polizeirevier neutralisiert. Er ist eine Wucht.
Charlot skvěle vyřadil policejní komisařství.
Eine Wucht ist das. Fantastisch!
Tohle stálo za to.
Mit voller Wucht in die Magengrube.
Plnou silou do břicha. - Přestaň!
Du bist eine Wucht, also warum hast du so viele Symptome?
Jsi tak skvělá, tak proč máš tolik komplexů?
Hanako, du bist eine Wucht.
Hanako, ty jsi kus.
Eine Wucht!
Nádhera!
Die neue VT-16 ist eine Wucht.
Viděl jsi nový model VT-16?

Nachrichten und Publizistik

Sie findet allerdings zu einer Zeit statt, in der die östliche Nachbarschaft der Union mit ernsten Herausforderungen konfrontiert ist, und sich die Finanz- und Wirtschaftskrise in vielen der Partnerländer mit voller Wucht niederschlägt.
Přichází však ve chvíli, kdy východní sousedé unie čelí složitým problémům a kdy finanční a hospodářská krize tvrdě postihuje partnerské země.
Momentan allerdings ist der flüchtige Beobachter noch ziemlich ratlos angesichts der Wucht der Entwicklung.
Momentálně je nezúčastněný pozorovatel stále poněkud bezradný.
Ich glaube, dann wäre der Abschwung noch früher und mit noch größerer Wucht eingetreten.
Troufám si tvrdit, že pokles by přišel dříve a mnohem strměji.
Selbstverständlich hätte nichts New Orleans vollkommen vor Katrinas Wucht bewahren können, doch das Ausmaß der Verwüstung hätte sicherlich verringert werden können.
Je zřejmé, že nic nemohlo New Orleans zcela ušetřit Katrininých dopadů, ale rozsah devastace rozhodně bylo možné zmírnit.
All diese Probleme wurden bis zu einem gewissen Grad durch den äußeren Druck des EU-Beitritts überdeckt. Nun sind sie mit voller Wucht ausgebrochen.
Všechny tyto problémy byly do jisté míry skryty kvůli vnějšímu tlaku na vstup do EU a teprve nyní zcela vyplavaly na povrch.
Zusammen mit politischer Unsicherheit werden sie in der zweiten Jahreshälfte mit voller Wucht zurückkehren.
Společně s politickou nejistotou se znovu objeví v plné síle ve druhé půli roku.

Suchen Sie vielleicht...?