Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Versicherung Deutsch

Übersetzungen Versicherung ins Tschechische

Wie sagt man Versicherung auf Tschechisch?

Sätze Versicherung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Versicherung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein Angestellter begeht Brandstiftung, also keine Versicherung.
Náš zaměstnanec se dopustil žhářství, to pojišťovna nehradí.
Vielleicht hätte ich wirklich eine Versicherung abschließen sollen.
Je to rozumné, abych uzavřel pojistku?
Hör zu, Bruce. überrede sie und ich schließe eine Versicherung ab.
Tedy, podívejte, Bruci, přesvědčte ji a uzavřete se mnou pojistku.
Ladung ist hin, keine Versicherung.
Náklad rozmlácenej a žádná pojistka.
Joe wollte das Geld von der Versicherung.
Joe chtěl ty peníze z pojistky.
Sie haben weder Geld noch eine Versicherung.
Nemají peníze ani pojištění.
Er verdient gut bei einer Versicherung, aber mir gefällt die Sache nicht. Ein geschiedener Mann mit einem verkrüppelten Mädchen. Also bringen Ma und ich Velma hierher zu ihrer Mutter.
Je dobrej pojišťovák, ale nevypadalo to dobře, že se rozvedenej chlap točí kolem zmrzačený holky, tak ji se ženou odvezli k její matce.
Ich habe nicht nur das Geld. von der Versicherung meines Mannes, sondern sogar noch mehr.
Mám peníze z pojistky mého muže, ale mám ještě víc.
Bei dem Vermögen, das sie von der Versicherung ihres Mannes hat. ist das nur eine lächerliche Summe.
Při tom majetku, co z pojistky svýho muže, je to jenom směšná částka.
Ich sagte, so viel Geld hat die Versicherung gezahlt.
Říkám, že tolik zaplatila pojišťovna.
Oder Holmes und Bracken taten es, der Versicherung wegen.
Opotřebované, připravené vyletět do vzduchu nebo záměrně zapálené Holmesem a Brackenem kvůli pojištění.
Seine einzige Chance war die Versicherung.
Jeho jedinou šancí bylo pojištění.
Die Versicherung lief am 15. ab.
Pojistka skončila patnáctého.
Erzählen Sie mir von der Versicherung.
Řekněme že si sedneme a vy mi povíte o těch pojistkách. Manžel mi nikdy nic neřekne.

Nachrichten und Publizistik

Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
Vykupoval by EFSF řecký dluh za masivně zlevněné ceny, nebo by současným držitelům dluhu poskytoval pojištění?
Die Finanzpanik in Argentinien, der anschließende Run auf die argentinischen Banken und die Asienkrise 1997 haben in einigen Ländern dazu geführt, dass man über die Versicherung von Bankeinlagen nachdenkt, um die Ersparnisse der Bürger zu schützen.
Argentinská finanční panika a následný útok na její banky a asijská finanční krize z roku 1997 přiměly řadu zemí k tomu, aby začaly uvažovat o zavedení pojištění bankovních vkladů na ochranu úspor občanů.
Aber ist die Versicherung von Bankeinlagen das beste Mittel gegen Bankenpanik?
Je však pojištění vkladů tou nejlepší ochranou proti bankovní panice?
Die Versicherung von Bankeinlagen war eine Reaktion auf die Bankenkrisen, die die USA bis in die 30er Jahre des 20. Jahrhunderts hinein heimsuchten.
Pojištění vkladů bylo reakcí na bankovní krize, jaké trápily Spojené státy do 30. let minulého století.
Das erste Mal wurde eine solche Versicherung in Amerika nach der Weltwirtschaftskrise eingeführt und schien zunächst ein uneingeschränkter Erfolg zu sein.
První pojištění vkladů bylo v Americe zavedeno po velké hospodářské krizi a zprvu se zdálo, že je to terno.
Die Versicherung andererseits ist eine verlässliche und ehrwürdige Institution, deren moderne Form bis ins 17. Jahrhundert zurückreicht.
Pojištění je naopak spolehlivou a úctyhodnou institucí, jejíž moderní podoba se začala vyvíjet v sedmnáctém století.
Trotzdem haben sich die Versicherung und andere Institutionen für das Risikomanagement nur langsam entwickelt, und zwar selbst in fortschrittlichen Ländern.
Avšak pojištění i další instituce řízení rizik se dosud rozvíjely pomalu, a to i ve vyspělých zemích.
Ein grundlegendes Problem ist, dass sich das der Versicherung zugrunde liegende Konzept den wenigsten Menschen von allein erschließt.
Zásadní problém tkví v tom, že pojištění není koncepcí, která by většině lidí připadala samozřejmá.
Die Versicherung, dass Kriege nicht mehr von Europa ausgehen werden, ist eine eindrucksvolle Kehrtwende in der Geschichte.
Záruka daná světu, že v Evropě se nikdy válka nezrodí, představuje úžasný dějinný obrat.
Eine Versicherung wird gebraucht.
To volá po pojištění.
Die effektivste Maßnahme wäre es, jenen, die in der Ukraine investieren oder mit dieser Geschäfte tätigen, eine kostenlose Versicherung politischer Risiken anzubieten.
Nejúčinnějším jednotlivým opatřením by bylo těm, kdo na Ukrajině investují nebo obchodují, nabídnout bezplatné pojištění proti politickému riziku.
Das OMT ist eine kostenlose CDS-Versicherung gegen den Ausfall von Staatspapieren, wie sie jeder Anleger auch selbst auf dem Markt erwerben könnte. Es sorgt dafür, dass das private Kapital wieder dahin fließt, wo es zuvor schon verbrannt wurde.
Program OMT se rovná bezplatné pojistce proti bankrotu některé země na jihu eurozóny, čímž zároveň dotuje návrat soukromých kapitálových toků do míst, kde byly dříve promrhány.
Für Entwicklungsländer ergibt sich aus den Rücküberweisungen von Gastarbeitern im Ausland die überhaupt beste Versicherung.
V rozvojových zemích se zásilky od těch, kdo pracují v zahraničí, zdají být nejlepším dostupným pojištěním.
Sicherlich bedeutet das auch, dass das zusätzlich nach Hause überwiesene Geld nur eine teilweise Versicherung bot.
To bezesporu naznačuje, že peníze poslané domů navíc posloužily jen jako částečné pojištění.

Suchen Sie vielleicht...?