Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sitzung Deutsch

Übersetzungen Sitzung ins Tschechische

Wie sagt man Sitzung auf Tschechisch?

Sätze Sitzung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sitzung nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Wie viele Leute waren in der Sitzung da?
Kolik lidí bylo přítomno na schůzi?

Filmuntertitel

Die Sitzung ist eröffnet.
Tak jo, začneme zasedání.
Tut mir Leid, ich hatte eine Sitzung.
Pardon, byl jsem ve výboru.
Die Sitzung ist noch nicht beendet!
Zasedání ještě neskončilo!
Wenn der Senator einwilligt die Sitzung zu vertagen, wird er das Wort zum weiterschwafeln nicht mehr haben.
Jestli tomu návrhu vyhovíte, tak k žádnému blábolení nedostanete prostor.
Die Sitzung ist unterbrochen bis zur Rückkehr der Geschworenen.
Líčení se přerušuje do návratu poroty.
Die Sitzung ist geschlossen.
Soudní přelíčení je přerušeno.
Die Sitzung wird vertagt.
Jednání je u konce.
Ich wurde zu einer Sitzung gebeten.
Jsem pozván na konferenci.
Dann bekommen Sie auch lhre Codes, Chiffren und Zickzack-Kurspläne von Commander Brown am Ende der Sitzung.
Dostanete také kódy a šifry od poručíka Browna rovněž na konci setkání.
Ich muss das Kabinett zur Sitzung einberufen.
Ale musím svolat schůzi vlády, abych získal zásoby.
Mussten die hohen Herren zu einer Sitzung? Ich weiß nicht.
Na jednání budou všichni hlavouni?
Zur letzten Sitzung kam er mit Barbara.
Na posledním sezení přišel i s Barbarou.
Er hatte gestern Nachmittag eine Sitzung, die erst heute zu Ende war.
Včera byl na republikánské schůzi a dnes ráno zaspal.
Lieber redner! - An dieser stelle der diskussion vertage ich die sitzung auf heute nachmittag 3 uhr.
V tomto bodě diskuse přerušuji jednání do 15:00.

Nachrichten und Publizistik

Ende September findet zu diesem Zweck eine wichtige Sitzung der UNO-Generalversammlung statt.
Koncem září se za tímto účelem uskuteční klíčové zasedání Valného shromáždění OSN.
Die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union erkennen dies jetzt an: Die Ankurbelung des Wachstums stand bei der Sitzung des Europäischen Rates am 30. Januar für 2012 ganz oben auf der Tagesordnung.
Lídři Evropské unie si to dnes uvědomují: nastartování růstu v roce 2012 patřilo k předním bodům na programu schůzky Evropské rady, která proběhla 30. ledna.
Auch hat die Generalversammlung zugestimmt, dass Bhutan auf ihrer 66. Sitzung in diesem Monat eine Podiumsdiskussion zum Thema Glück und Wohlbefinden leitet.
Valné shromáždění rovněž přivítalo nabídku Bhútánu ke svolání panelové diskuse na téma štěstí a pohody na jeho 66. zasedání, které začíná tento měsíc.
Die ADB-Sitzung fand im Bezirk Pudong statt, dem bemerkenswertestem Baustandort in Schanghais.
Zasedání ADB se konalo ve čtvrti Pchu-tung, což je nejpozoruhodnější rozvojová oblast Šanghaje.
Während der Sitzung betonten die chinesischen Führer zudem ihre Bereitschaft zur Hilfe bei der landwirtschaftlichen Forschung und beschrieben neue, ertragreiche Sorten, die sie mit ihren afrikanischen Gesprächspartnern zu teilen bereit seien.
Během zasedání zdůraznili čínští představitelé také svou připravenost k podpoře zemědělského výzkumu. Popsali nové odrůdy rýže s vysokým výnosem, o něž jsou připraveni se se svými africkými protějšky podělit.
Viele afrikanische Regierungen haben auf der Sitzung in Schanghai ihre Absicht bekundet, kühn zu handeln und in ihre Infrastruktur, die Modernisierung ihrer Landwirtschaft, die öffentliche Gesundheit und die Bildung zu investieren.
Řada afrických vlád deklarovala na zasedání v Šanghaji záměr jednat směle a investovat do infrastruktury, modernizace zemědělství, veřejného zdravotnictví a školství.
In einer sehr gut besuchten Brainstorming-Sitzung wurden die Teilnehmer gefragt, welche Einzelursache wohl für die Krise verantwortlich wäre. Die deutliche Antwort lautete: Der Glaube an die selbstkorrigierenden Märkte.
Na hojně navštíveném brainstormingovém semináři, kde byli zúčastnění dotázáni, jaké jednotlivé selhání stojí za nynější krizí, zazněla zvučná odpověď: přesvědčení, že trhy se samy korigují.
Die beiden anderen - ein Wachstumspakt, abgestützt durch ein reformiertes globales Finanzsystem - sollten jetzt die Hauttagespunkte auf der nächsten Sitzung der G20 sein.
Hlavními body jednání G20 na příští schůzce by měly být zbývající dva úkoly - pakt růstu, opřený o reformovanou globální finanční soustavu.
Der Ton von EZB-Präsident Jean-Claude Trichets Bemerkungen in der Frage- und Antwortstunde der sich an die Sitzung vom Oktober anschließenden Pressekonferenz war ungewohnt zinsbullisch.
Tón komentářů prezidenta ECB Jeana-Clauda Tricheta během dotazové části tiskové konference po říjnové schůzce byl neobvykle jestřábí.
Auf mein Ersuchen hin wird die gesamte UNO-Mitgliedschaft das Thema bei der allerersten derartigen Sitzung der Generalversammlung in diesem Juli aufgreifen.
Na základě žádosti bude celá členská základna OSN letos v červenci jednat o této otázce na zasedání Valného shromáždění, vůbec prvním svého druhu.
Dieser Zeitplan macht die aktuelle Sitzung der CD so entscheidend für ihre Zukunft.
Vzhledem k tomuto vývoji je současné zasedání CD pro jeho budoucnost klíčové.
Die Führung des IWF hat auf ihrer Sitzung im April versucht, in der Währungsfrage zu vermitteln - allerdings ohne greifbare Ergebnisse.
Vedení MMF se pokusilo zprostředkovat dohodu o měnách na svém dubnovém zasedání, avšak bez hmatatelných výsledků.
Angesichts der Tatsache, dass parallel zur aktuellen Sitzung des IWF in China der Parteikongress der herrschenden Kommunistischen Partei stattfindet, scheint ein Kompromiss auch diesmal unwahrscheinlich.
Vzhledem k tomu, že vládnoucí Komunistická strana Číny v době současných jednání MMF sjezd, zdá se dohoda nepravděpodobná také nyní.
In ihrem Bericht vor der jährlichen Sitzung der Beratenden Volksversammlung am 1. November gab die Präsidentin zu, dass ihre Regierung wenig erreicht habe.
Ve zprávě přednesené 1. listopadu výročnímu zasedání Lidového poradního shromáždění prezidentka Sukarnoputriová dokonce připustila, že její vláda toho moc neudělala.

Suchen Sie vielleicht...?