Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Saat Deutsch

Übersetzungen Saat ins Tschechische

Wie sagt man Saat auf Tschechisch?

Saat Deutsch » Tschechisch

semeno setí setba osivo osev osení

Sätze Saat ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Saat nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Lasst ihn leben in der Schönheit und Kraft seiner Saat.
At žije v kráse a životní síle svého semene.
Wenn ihr durchschauen könnt die Saat der Zeit und sagen: dies Korn sprosst und jenes nicht, so sprecht zu mir, der nicht erfleht noch fürchtet Gunst oder Hass von euch.
Když je vám dáno hledět v setbu času, říct, které zrno vzejde, které ne, mluvte i ke mně, neloudím si o zisk, aniž se bojím ztrát.
Eine Geste jugendlichen Übermuts und doch die Saat, aus der der Baum meiner Rache erwuchs.
to bylo pouhé mladické chvastounství. do země padl žalud, z něhož vyrostou osudové duby.
Die Saat muss in die Erde.
Ano, ale musím zasadit semena.
Die Saat muss in die Erde.
Ano. Musím zasadit semínka.
Ich sah die Wirkung der Saat, die Petrus pflanzte.
Narazil jsem na semínka, která Petr zasel.
Nitrat und Phosphat für Munition, die Saat des Krieges.
Nitrát a fosfát na munici, sémě zla.
Und pflanzte in Ägypten, in die niedrige Hütte von Amram und Joshabel die Saat des Mannes, in dessen Verstand und Herzen Gottes Gesetz und Gebote geschrieben stünden.
A Bůh je vyslyšel a shlédl na Egypt, do skromné chatrče Amrama a Yochabel, na pokolení muže v jehož mysli a srdci bude vryt Boží zákon a Boží přikázání, muže, který se sám postaví celé říši.
Ich hatte seine Saat zertrampelt.
Nikdo odnikud ještě nevyhnal!
Langsam schlug die bittere Saat des Krieges ihre Wurzeln.
A tak hořké sémě občanské války pomalu zapouštělo kořeny.
Solange die Erde besteht, sollen Saat und Ernte. Frost und Hitze, Sommer und Winter und Tag und Nacht. nicht mehr aufhören.
Setba i žeň, chlad i žár, léto i zima a den i noc nikdy nepřestanou po všechny dny země.
Ich hab da sozusagen die Saat ausgelegt für unser erstes Kind.
Dalo by se říct, že tam jsem zasadil semeno našeho prvního dítěte.
Wenn ihr die Saat der Zeit zu schauen befähigt seid. und wisst, welch Korn aufgeht und welches nicht, sprecht dann zu mir. der nicht liebt noch fürchtet Gunst oder Hass von euch.
Když je vám dáno hledět v setbu času a říct, které zrno vzejde, které ne, mluvte i ke mně! Neloudím si o zisk, aniž se bojím ztrát. Zdar!
Empfang meine Saat, trag sie aus.
Přijmi moje sémě.

Nachrichten und Publizistik

Verhungernde Bauern, die keine Hilfe empfangen, könnten wieder dazu übergehen, eine sehr zuverlässige und einträgliche Saat zu säen: den Schlafmohn, lange eines der wichtigsten Anbauprodukte in der Wirtschaft der Kriegsherren.
Hladovějící rolníci by se bez pomoci mohli vrátit k pěstování plodiny, která jim spolehlivě zaručovala zisk - máku setého, který byl dlouhou dobu nejvýznamnějsí komoditou hospodářství vojenských velitelů.
Die Partei muss sich entscheiden, denn die Saat der Demokratie ist gesät und das Volk verlangt mehr als nur einen bloßen Vorgeschmack.
Strana se musí rozhodnout, neboť semínka demokracie byla zaseta a lidem jedno ochutnání přestává stačit.
Es dauerte also einige weitere Monate, bis die Saat die Bauern erreichte.
Trvalo tak dalších několik měsíců, než se obilí dostalo k zemědělcům.
Als die importierte Saat als Ursache der Vergiftung identifiziert wurde, handelte die irakische Regierung entschieden.
Jakmile bylo dovezené osivo určeno jako příčina otravy, irácká vláda rázně zakročila.
Die Saat von künftigem Fanatismus und Terror - und eventuell sogar größeren Konflikten - wird heute gesät.
Právě teď jsou zasévána semena budoucího fanatismu a teroru, ba snad i významného střetu.
Ich halte diese Ideologie für die größte Gefahr, mit der die Welt in den nächsten zehn Jahren konfrontiert sein wird. Ihre Saat gedeiht bereits in Europa, den Vereinigten Staaten, in Asien und anderswo.
Považuji tuto ideologii za největší nebezpečí, s nímž se svět bude střetat v příštím desetiletí. Její setba klíčí v Evropě, Spojených státech, Asii i jinde.
Natürlich wurde die Saat des Zusammenbruchs der russischen Wissenschaft bereits während der sowjetischen Ära gesät, als drei Viertel der wissenschaftlichen Forschung vom Militär finanziert wurden.
Přirozeně, sémě zkázy ruské vědy bylo zaseto v sovětské éře, kdy byly tři-čtvrtiny vědeckého výzkumu financovány z vojenského rozpočtu.
Jeder künstliche Boom trägt demnach die Saat zu seiner eigenen Vernichtung mit sich.
Každý umělý boom s sebou nese semínka vlastní destrukce.

Suchen Sie vielleicht...?