Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Registrierung Deutsch

Übersetzungen Registrierung ins Tschechische

Wie sagt man Registrierung auf Tschechisch?

Registrierung Deutsch » Tschechisch

registrace zapisování registr

Sätze Registrierung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Registrierung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Eins mit gültiger Registrierung und einer Ladung, die wir hier löschen können.
Legitimní plavidlo, s řádnou registrací a nákladem, který se tu vyložit.
Überprüfen Sie die Registrierung.
Můžete prověřit rejstřík.
Hat sich In der letzten Zeit niemand für die Registrierung einiger Ländereien interessiert?
Zajímal se někdo v poslední době o přidělování půdy?
Weder Ihr Flugplan noch Ihre Registrierung sind bei uns verzeichnet.
Opakuji, nemáme tu žádný záznam o vašem letovém plánu či zápisu, přepínám.
Ich wiederhole, weder Flugplan noch Registrierung sind bei uns verzeichnet.
Váš zápis tedy musí být zastaralý, přepínám.
Alle Lizenzen und Registrierung korrekt.
Všechny licence a registrace v pořádku.
Bitte nennen Sie Ihre Registrierung und Ihre Absicht.
Prosím uveďte vaše označení a záměry.
Könnten Sie die Registrierung unterschreiben? Nein.
Mohu poprosit o podpis na přihlašovací lístky?
Registrierung NCC-1701-D.
NCC-1701-D.
Die Registrierung ist gefälscht.
Registrace je zfalšovaná.
Egal, wo die Registrierung versteckt ist es gehört meiner Klientin in 48 Stunden oder Sie kriegen Zuchthaus.
Je mi jedno jestli jste zašil tu loď v Panamě, nebo v Horní Dolní. Chci ten dekret přepsaný na mou klientku do 48 hodin nebo skončíte ve federální věznici.
Seine Kfz-Registrierung weist eine alte Anschrift auf. Er verbrachte etliche der letzten 15 Jahre in einer Anstalt wegen einer Geisteskrankheit.
Jen starou adresu, ale posledních patnáct let strávil na léčení z bipolární poruchy.
Registrierung NX-01A.
Registrace: NX01 - A.
Ich kümmere mich um deine Registrierung.
přihlásím. Proč , a tak narychlo?

Nachrichten und Publizistik

Die Zahlen sind fantastisch, insbesondere wenn man sich fragt, was der Staat - abgesehen von der Registrierung eines Namens und der Ausgabe einer Steuernummer - wirklich tut.
Tato čísla jsou ohromující, především pokud si položíte otázku, co jiného stát ve skutečnosti dělá, než že zaregistruje obchodní jméno a vydá daňové identifikační číslo.
Sicherheitsmaßnahmen wie ein Moratorium über solche Entwicklungen oder die Registrierung der zur Umsetzung dieser Entwicklungen nötigen Ausrüstungen sollten dabei ins Auge gefasst werden.
Měli bychom uvažovat o pojistkách, jako je moratorium na takový vývoj nebo registrace zařízení potřebného k jeho uskutečňování.
Es handelt sich dabei in jeder Hinsicht um institutionelle Investoren nur eben ohne formelle Registrierung.
Jde o institucionální investory se vším všudy, ovšem bez registrace.

Suchen Sie vielleicht...?